Publication: สกรรมกริยาที่มีคู่กับสกรรมกริยาที่ไม่มีคู่ในภาษาญี่ปุ่น
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2002
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์
Journal of Liberal Arts Thammasat University
Journal of Liberal Arts Thammasat University
Volume
2
Issue
1
Edition
Start Page
147
End Page
166
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
สกรรมกริยาที่มีคู่กับสกรรมกริยาที่ไม่มีคู่ในภาษาญี่ปุ่น
Alternative Title(s)
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
สกรรมกริยาในภาษาญี่ปุ่นแบ่งได้เป็นสองกลุ่มคือ กลุ่มสกรรมกริยาที่มีคู่กับกลุ่มสกรรมกริยาที่ไม่มีคู่ ในบทความนี้มุ่งชี้ให้เห็นถึงความแตกต่างทางความหมายและการใช้ระหว่างสกรรมกริยาที่มีคู่ และสกรรมกริยาที่ไม่มีคู่ในภาษาญี่ปุ่น กล่าวคือ สกรรมกริยาที่มีคู่ คือ กริยาที่เน้นผลของการกระทำ ส่วนสกรรมกริยาที่ไม่มีคู่ คือ กริยาที่เน้นกระบวนการ และจากการเปรียบเทียบกับกริยาในภาษาไทย ทำให้เห็นว่าสกรรมกริยาที่มีคู่นี้ มีความสัมพันธ์อย่างใกล้ชิดกับรูปทำให้ รูปถูกกระทำ รวมทั้งรูปสามารถ นอกจากนี้ยังได้กล่าวถึงลักษณะเฉพาะของหน่วยคำในกริยาประสม
Japanese transitive verbs can be divided into two groups “transitive verbs with counterpart” and “transitive verbs with no counterpart”. This article aims at pointing the differences of meaning and usage between these two groups. Transitive verbs with counterpart are verbs that focus on the result of the action, whereas those with no counterpart are verbs that focus on the action. Comparing with verbs in Thai, it is obvious that the transitive verbs with counterpart in Japanese are closely related with the causative passive and potential forms. Moreover, the composition of complex predicates in Japanese are also discussed.
Japanese transitive verbs can be divided into two groups “transitive verbs with counterpart” and “transitive verbs with no counterpart”. This article aims at pointing the differences of meaning and usage between these two groups. Transitive verbs with counterpart are verbs that focus on the result of the action, whereas those with no counterpart are verbs that focus on the action. Comparing with verbs in Thai, it is obvious that the transitive verbs with counterpart in Japanese are closely related with the causative passive and potential forms. Moreover, the composition of complex predicates in Japanese are also discussed.