Publication: การแปลงคำในภาษาไทย
View online Resources
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
1983
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
Volume
Issue
Edition
Start Page
End Page
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
การแปลงคำในภาษาไทย
Alternative Title(s)
Word derivation in Thai
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
วิทยานิพนธ์นี้มีจุดหมายที่จะศึกษาลักษณะและวิธีการแปลงคำในภาษาไทย คำข้อมูลที่นำมาศึกษามีทั้งคำในภาษามาตรฐานและคำในภาษาถิ่น ซึ่งได้จากพจนานุกรมฉบับต่างๆ รวมทั้งคำข้อมูลที่ได้จากผู้บอกภาษาอีกด้วย คำข้อมูลเหล่านี้ประกอบด้วยคำที่ใช้กันอยู่ในภาษาปัจจุบัน และคำเก่าซึ่งพจนานุกรมเก็บรวบรวมไว้ ผลจากการศึกษาเรื่องนี้ ผู้เขียนได้พบว่าในภาษาไทยมีคำคู่อยู่จำนวนมากที่แตกต่างกันอย่างเป็นระบบจนน่าจะกล่าวได้ว่า เคยมีวิธีการแปลงคำเพื่อสร้างคำใหม่ขึ้นใช้ภาษา นอกจากนั้นผู้เขียนยังได้เสนอว่าการแปลงคำดังกล่าวน่าจะใช้ความสัมพันธ์ทางด้านความหมายของคำแต่ละคู่เป็นเกณฑ์ การเสนอผลการวิจัยครั้งนี้ได้แบ่งออกเป็น 6 บท คือ บทที่ 1 บทนำ กล่าวถึงความเป็นมาของปัญหา ความมุ่งหมายของการวิจัยและขอบเขตของการวิจัย รวมทั้งงานวิจัยอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง บทที่ 2 กล่าวถึงความสัมพันธ์ระหว่างหน่วยเสียงพยัญชนะต้นกับหน่วยเสียงวรรณยุกต์ เพื่อให้เข้าใจลักษณะการแปลงคำว่าในบางครั้ง เมื่อใช้วิธีการแปลงคำโดยแปลงเสียงพยัญชนะต้นแล้ว เหตุใดเสียงวรรณยุกต์ จึงอาจเปลี่ยนตามไปด้วยได้ บทที่ 3 อธิบายลักษณะการแปลงคำในภาษาไทยว่ามีอยู่ 3 แบบใหญ่ๆ บทที่ 4 และ 5 ว่าด้วยการแปลงคำโดยแปลงเสียงวรรณยุกต์และการแปลงคำโดยแปลงเสียงพยัญชนะต้นตามลำดับ ทั้ง 2 บทนี้ผู้เขียนได้เสนอการใช้ความสัมพันธ์ทางด้านความหมายเป็นเกณฑ์สำคัญในการแปลงคำแต่ละคู่ด้วย บทที่ 6 เป็นบทสรุปผลการวิจัยและข้อเสนอแนะให้ผู้ที่สนใจเรื่องการแปลงคำได้ศึกษาลักษณะการแปลงคำโดยแปลงเสียงสระ ซึ่งผู้เขียนกล่าวถึงไว้เล็กน้อยนั้นให้ลึกซึ่งยิ่งขึ้น หรืออาจใช้ประโยชน์จากข้อมูลคำคู่เป็นจำนวนมากในวิทยานิพนธ์ฉบับนี้ศึกษาหาเกณฑ์การแปลงคำในแบบอื่นได้อีกต่อไป หลังจากการเสนอเนื้อหาทั้งหกบทดังกล่าวแล้ว วิทยานิพนธ์ฉบับนี้ยังได้รวบรวมรายการคำคู่ในภาษาไทยถิ่นต่างๆ ในประเทศไทย และคำคู่ในภาษาไทถิ่นนอกประเทศเอาไว้เป็นภาคผนวก คำคู่เหล่านี้อาจใช้เป็นแนวทางค้นหาข้อมูลเพื่อศึกษาได้ต่อไปว่า “การแปลงคำ” เป็นวิธีการสร้างคำที่ใช้กันแพร่หลายในภาษาไทถิ่นต่างๆ ใช่หรือไม่ อย่างไร ท้ายสุดของวิทยานิพนธ์เป็นดรรชนีคำ เพื่อช่วยให้ศึกษาคำข้อมูลสะดวกยิ่งขึ้น
The purpose of this thesis is to study word derivation processes in the ;Thai language by the conclusive analysis of linguistic data selected from various standard and dialect dictionaries. Additional data are obtained through language informants, and current words in dialects. In this study, the writer-has found that various kinds of paired-words are so systematically different that it should be; concluded that word , derivati on has been used as a process of pro dicing new words in the Thai language. For the writer, it appears that semantic relationship is the main principle of this process.The thesis is presented in 6 chapters, the first chapter,or introduction, states the problems of word producing, theobjectives and the scope of the research and other relevant research works. The second chapter begins with an analysis of the relation between initial morphemes and tones to show tile reasons for tonal changes which sometimes follow initial sound changes in the word derivation process. In the thirrd chapter, three main kinds of word derivation in Thai are demonstratively discussed. In chapters four and five, the tonal and initial derivations of each pair of words are successively analysed under the semantical relation principle. Chapter six, the final chapter, gives the conclusion and suggests that' researchers Who are interested in this problem further their study of word derivations through vowel sound changes which have been generally refered to by the writer, or to use the large amount of data in this thesis for other interpretations. Additional lists of paired-words of the Thai, dialects spoken in provincial Thailand and also of Tai dialects in foreign countries are collected as appendix. Those paired-words may be Used as a foundation for further Study of '' word derivation” in other Tai dialects to know whether this method of producing new words is widely used or not, and how is it used. The final part of the thesis is a comprehensive word index which would be useful in finding data words.
The purpose of this thesis is to study word derivation processes in the ;Thai language by the conclusive analysis of linguistic data selected from various standard and dialect dictionaries. Additional data are obtained through language informants, and current words in dialects. In this study, the writer-has found that various kinds of paired-words are so systematically different that it should be; concluded that word , derivati on has been used as a process of pro dicing new words in the Thai language. For the writer, it appears that semantic relationship is the main principle of this process.The thesis is presented in 6 chapters, the first chapter,or introduction, states the problems of word producing, theobjectives and the scope of the research and other relevant research works. The second chapter begins with an analysis of the relation between initial morphemes and tones to show tile reasons for tonal changes which sometimes follow initial sound changes in the word derivation process. In the thirrd chapter, three main kinds of word derivation in Thai are demonstratively discussed. In chapters four and five, the tonal and initial derivations of each pair of words are successively analysed under the semantical relation principle. Chapter six, the final chapter, gives the conclusion and suggests that' researchers Who are interested in this problem further their study of word derivations through vowel sound changes which have been generally refered to by the writer, or to use the large amount of data in this thesis for other interpretations. Additional lists of paired-words of the Thai, dialects spoken in provincial Thailand and also of Tai dialects in foreign countries are collected as appendix. Those paired-words may be Used as a foundation for further Study of '' word derivation” in other Tai dialects to know whether this method of producing new words is widely used or not, and how is it used. The final part of the thesis is a comprehensive word index which would be useful in finding data words.
Table of contents
Description
Sponsorship
Degree Name
อักษรศาสตรดุษฎีบัณฑิต
Degree Level
ปริญญาเอก
Degree Department
คณะอักษรศาสตร์
Degree Discipline
Degree Grantor(s)
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย