Publication: การใช้คำช่วยชี้สถานที่ に และ で ในภาษาญี่ปุ่นของผู้เรียนชาวไทย
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2013
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
วารสารญี่ปุ่นศึกษา
Japanese Journal Studies
Japanese Journal Studies
Volume
30
Issue
2
Edition
Start Page
75
End Page
93
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
การใช้คำช่วยชี้สถานที่ に และ で ในภาษาญี่ปุ่นของผู้เรียนชาวไทย
Alternative Title(s)
On the Use of Japanese Particles Showing Location ni and de of Thai Learners
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
This paper aims to discover the problems for Thai learners on the use of the Japanese particles ‘ni’ and ‘de’ showing location. The fi ndings are as follows: 1) Thai learners firstly tend to choose the particle by taking notice of the verb used in the sentence. If they are familiar with the verb and can memorize the particle used with the verb, i.e. memorize the whole structure as a unit (such as ‘N-ni N-ga aru’), they tend to use the particle as they have memorized it. If not, and there is any word showing position (e.g., Ue (above)), they tend to use the particle ‘ni’, not ‘de’. 2) Using particles correctly or not depends on each verb. In the case of a verb like ‘sumu’ (stay), the learners may memorize that the verb must be used with the particle ‘ni’, but in the case of ‘aru’ in ‘jiko-ga aru’ (have an accident) or ‘wasureru’ (forget), the per-centage of correct answers are comparatively low. Maybe the learners cannot understand the meaning of these verbs correctly and because of the influences of their mother tongue.3) In the case of complex sentences, or when some words are used between the nouns before the particles and the verb of movement, some learners cannot use the particles correctly.