Publication: Grammatical use of politeness strategies in requests by thai learners of spanish
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2013
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
en
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
The proceedings of the 1st International Conference on Language, Literature, and Cultural Studies
Volume
Issue
Edition
Start Page
449
End Page
457
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
Grammatical use of politeness strategies in requests by thai learners of spanish
Alternative Title(s)
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
The aim of the present study is to analyze the grammatical use of politeness strategies in requests used by Thai learners of Spanish. A multiple-choice discourse completion test (MDCT) in Spanish in different situations was employed to collect data from 30 fourth year Thai Spanish Major students who study in the Spanish Department, Khon Kaen University. Making a request is one of the speech acts frequently used in human everyday life. Requests are face-threatening acts because a speaker wants to convince a hearer to do something that is beneficial to the speaker. Different request strategies are employed in different cultures. In some cultures, to perform a request, they have to increase the level of indirectness to protect a speaker’s face while, in other cultures, they need to reduce the level of indirectness to save a hearer’s face or to show a close relationship between speaker and hearer. Since there are many differences between Thai and Spanish cultures, it is necessary for Thai learners of Spanish to learn the appropriate grammatical use of politeness strategies in Spanish to avoid communication failures or misunderstanding. The findings of this study suggest that in some situations requests performed by some Thai learners of Spanish differ from requests commonly performed by Spanish native speakers because of pragmatic transfer that can be attributed to L1 influence. Those results can show cultural differences between the Thai and Spanish languages.