Publication: การสังเคราะห์งานวิจัยเปรียบเทียบภาษาจีนและภาษาไทยในฐานข้อมูล CNKI ของประเทศจีน
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2020
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์
Journal of Liberal Arts Prince of Songkla University
Journal of Liberal Arts Prince of Songkla University
Volume
12
Issue
2
Edition
Start Page
147
End Page
157
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
การสังเคราะห์งานวิจัยเปรียบเทียบภาษาจีนและภาษาไทยในฐานข้อมูล CNKI ของประเทศจีน
Alternative Title(s)
A Synthesis of Comparative Research on Chinese - Thai Language in CNKI Database of China
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
บทความวิจัยฉบับนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อสังเคราะห์องค์ความรู้ผ่านทางงานวิจัย ได้แก่ วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาโท วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาเอกและบทความวิชาการต่าง ๆ ที่ศึกษาเปรียบเทียบเกี่ยวกับภาษาจีนและภาษาไทยจากฐานข้อมูล CNKI ของประเทศจีน โดยใช้วิธีวิเคราะห์ทั้งแบบวิเคราะห์ข้อมูลเชิงปริมาณและวิเคราะห์ข้อมูลเชิงคุณภาพ กำหนดระยะเวลาการเข้าถึงข้อมูลคือเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2561 ผู้วิจัยใช้วิธีการสำรวจงานวิจัยจากการค้นคำว่า 汉泰对比 (เปรียบเทียบจีนไทย) ในฐานข้อมูล CNKI และคัดเลือกงานจากงานวิจัยที่เกี่ยวข้องกับการศึกษาเปรียบเทียบภาษาจีนและภาษาไทยเท่านั้น พบว่า มีงานวิจัยที่ศึกษาเปรียบเทียบภาษาจีนและภาษาไทยรวมจำนวน 205 เรื่อง แบ่งเป็นวิทยานิพนธ์ระดับมหาบัณฑิต 130 เรื่อง คิดเป็นร้อยละ 63.41 บทความวิชาการ 66 เรื่อง คิดเป็นร้อยละ 32.20 และวิทยานิพนธ์ระดับดุษฎีบัณฑิต 9 เรื่อง คิดเป็นร้อยละ 4.39 สามารถจำแนกตามเนื้อหาหลักออกเป็น 4 หมวด ได้แก่ การศึกษาเปรียบเทียบทางคำศัพท์จีนและไทย คิดเป็นร้อยละ 46.34 การศึกษาเปรียบเทียบทางไวยากรณ์จีนและไทยคิดเป็นร้อยละ 40.98 การศึกษาเปรียบเทียบภาษาจีนและภาษาไทยด้านการแปลและการสื่อสารคิดเป็นร้อยละ 10.24 และการศึกษาเปรียบเทียบด้านการออกเสียงจีนและไทย คิดเป็นร้อยละ 2.44 ผลการวิจัยสรุปได้ว่า จำนวนงานวิจัยเปรียบเทียบด้านคำศัพท์ภาษาจีนและภาษาไทยมีจำนวนมากที่สุด รองลงมาคือการวิจัยเปรียบเทียบทางไวยากรณ์จีนและไทย จำนวนงานวิจัยเปรียบเทียบด้านการออกเสียงจีนและไทยมีจำนวนน้อยที่สุด ผู้เขียนมีความเห็นว่าทิศทางในการทำวิจัยในอนาคตควรมีความหลากหลายมากขึ้น และนักวิจัยควรนำประเด็นจำนวนงานวิจัยที่ยังมีจำนวนไม่มากมาประกอบการพิจารณาในการเลือกหัวข้อวิจัยในอนาคต โดยหากจะมองถึงสังคมปัจจุบันแล้วการศึกษาวิจัยเปรียบเทียบภาษาจีนภาษาไทยควรจะเป็นการบูรณาการวิจัยที่นำไปใช้ในสถานการณ์ต่าง ๆ ได้จริง ซึ่งยังพบไม่มากในปัจจุบัน เช่น การเปรียบเทียบด้านการใช้ภาษาจีนและภาษาไทยในการสื่อสารข้ามวัฒนธรรม เป็นต้น
This study aims to survey and codify the content in Chinese -Thai comparative studies through the data retrieved from CNKI China’s database. The data was collected from master’s theses, doctoral dissertations and academic articles retrieved in May 2018. The researcher reviewed previous studies by using 汉泰对比 as the key words (comparative studies of Chinese and Thai) in CNKI database. After that only related studies were selected. The findings revealed 205 Chinese-Thai comparative studies including 130 master’s theses (63.41%), 66 academic articles (32.20%) and 9 doctoral dissertations (4.39%). The focused contents were vocabulary (46.34%), grammar (40.98%), translation and communication (10.24%), and pronunciation (2.44%). The findings suggest that Chinese-Thai comparison was most conducted by master’s students with the focus on vocabulary.
This study aims to survey and codify the content in Chinese -Thai comparative studies through the data retrieved from CNKI China’s database. The data was collected from master’s theses, doctoral dissertations and academic articles retrieved in May 2018. The researcher reviewed previous studies by using 汉泰对比 as the key words (comparative studies of Chinese and Thai) in CNKI database. After that only related studies were selected. The findings revealed 205 Chinese-Thai comparative studies including 130 master’s theses (63.41%), 66 academic articles (32.20%) and 9 doctoral dissertations (4.39%). The focused contents were vocabulary (46.34%), grammar (40.98%), translation and communication (10.24%), and pronunciation (2.44%). The findings suggest that Chinese-Thai comparison was most conducted by master’s students with the focus on vocabulary.