Publication: Directionality Effects on Accuracy in English-Thai Consecutive Interpreting of Quantity Numbers
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2020
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
en
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
2630-0672 (Print), 2672-9431 (Online)
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network
Volume
13
Issue
2
Edition
Start Page
80
End Page
92
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
Directionality Effects on Accuracy in English-Thai Consecutive Interpreting of Quantity Numbers
Alternative Title(s)
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
It has long been debated whether interpretation should be performed only from a foreign language to the mother tongue or whether it should be performed from the mother tongue to a foreign language. Those in favor of the foreign to native language direction posit that such directionality allows the interpreter to produce more natural target language renditions while those in support of the native to foreign language direction claim that such directionality is more conducive to the interpreter developing a clear understanding of the source message. The interpreting of quantity numbers (sums) requires both accurate rendition in the target language and thorough comprehension of the source message. Building upon the directionality debate, a mixed method research was conducted on beginner level interpreting students to investigate directionality effects on the accuracy of English-Thai consecutive interpretation of quantity numbers. Findings showed that although the subjects scored slightly better in the Thai to English language direction, it is yet inconclusive if this was due to directionality. However, it was found that some characteristics of the English and Thai language quantity systems compounded with directionality both contributed to and deterred quality in interpretation at the same time.