Publication: 广府话与泰语相似单词比较研究
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2022
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
cn
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
社会科学与管理
Chinese Journal of Social Science and Management
Chinese Journal of Social Science and Management
Volume
6
Issue
1
Edition
Start Page
91
End Page
99
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
广府话与泰语相似单词比较研究
Alternative Title(s)
THE COMPARATIVE STUDY OF THE SIMILARITY OF VOCABULARY BETWEEN CANTONESE AND THAI
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
本篇文旨在对“广府话”,又称“三邑话”,与泰语之间相同和相似的单词进行比较研究。通过对比分析选取两者之间音义相同与音近义同的词。本文所使用的数据来自1000个汉语方言词的调查,用于记录4位泰国广府华裔的发音。然后,再将其与泰语单词中的声音进行比较。研究显示,从方言调查1000个单词为主要对象,发现“广府话”,又称“三邑话”与“泰语”存在着5个音义相同的单词,和49个音近义同的单词。可见,这两种语言的一些单词,关系密切,而且不被认为是互相的借词。本研究着重于显示“广府话”与“泰语”之间的深层联系,借此提供相关的借鉴意义,供泰国广府话教学参考。
This article aimed to conduct a comparative study of the same and similar words between Cantonese, also known as the “Sam Yup accent” and Thai language. Through a comparative analysis, words were chosen from both languages that had the same meaning and sound. The data used in this study came from a survey of 1,000 Chinese dialect words, which were used to record the pronunciation of four Chinese participants of Thai Cantonese descent. Then, they were compared with the sounds in the Thai words.The study showed that from a survey of 1000 words in the dialects as the main object, it was found that Cantonese also known as the “Sam Yup accent” and Thai had five words with the same sound and meaning, and there were 49 words with similar sounds and same meaning. Thus, it could be seen that some words in these two languages were closely related and were not considered to be borrowed words from each other. This study focused on showing the deep connection between Cantonese and Thai, so to provide a relevant reference for the teaching of Cantonese in Thailand.
This article aimed to conduct a comparative study of the same and similar words between Cantonese, also known as the “Sam Yup accent” and Thai language. Through a comparative analysis, words were chosen from both languages that had the same meaning and sound. The data used in this study came from a survey of 1,000 Chinese dialect words, which were used to record the pronunciation of four Chinese participants of Thai Cantonese descent. Then, they were compared with the sounds in the Thai words.The study showed that from a survey of 1000 words in the dialects as the main object, it was found that Cantonese also known as the “Sam Yup accent” and Thai had five words with the same sound and meaning, and there were 49 words with similar sounds and same meaning. Thus, it could be seen that some words in these two languages were closely related and were not considered to be borrowed words from each other. This study focused on showing the deep connection between Cantonese and Thai, so to provide a relevant reference for the teaching of Cantonese in Thailand.