Publication: มุมมองการสอนการแปลภาษาสเปนในศตวรรษที่ 21
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2020
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
รายงานสืบเนื่องจากการประชุมวิชาการระดับชาติสรรพศาสตร์ สรรพศิลป์ ประจ าปี 2563
Proceedings of the Annual National Conference of Liberal Arts, Thammasat University
Proceedings of the Annual National Conference of Liberal Arts, Thammasat University
Volume
Issue
Edition
Start Page
336
End Page
357
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
มุมมองการสอนการแปลภาษาสเปนในศตวรรษที่ 21
Alternative Title(s)
Perspectives on Spanish Translation Teaching in the 21st Century
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
บทความชิ้นนี้มีวัตถุประสงค์ในการสร้างกรอบความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับวิวัฒนาการทางความคิดและทฤษฎีที่สำคัญเกี่ยวกับศาสตร์การแปลและการสอนการแปลในบริบทของโลกตะวันตก ตลอดจนนำเสนอภาพรวมของโครงสร้างการสอนการแปลในประเทศสเปน และการสอนการแปลภาษาสเปนในประเทศไทย อันเป็นพื้นฐานที่เชื่อมโยงไปสู่การแตกประเด็นอภิปรายเกี่ยวกับแนวการสอนการแปลที่มีบทบาทต่อกระบวนการจัดการเรียนการสอนการแปลในปัจจุบัน นอกจากนี้ ในบทความชิ้นนี้ยังนำเสนอแนวทางการสอนการแปลภาษาสเปนผ่านภาระงาน (task-based approach) ข้อเสนอการสอนนี้จะช่วยให้ผู้เรียนพัฒนาสมรรถนะในการแปล (translation competence) และเตรียมพร้อมผู้เรียนสำหรับการท างานแปลในอนาคต เพื่อสอดรับกับการขยายตัวของอุตสาหกรรมการแปลในศตวรรษที่ 21
The objective of this article is to create a framework for understanding the evolution of essential ideas and theories about Translation Studies and Translation Teaching in the Western context, as well as, offering an overview of the structure of translation teaching in Spain and the structure of Spanish translation teaching in Thailand. These issues will serve as a foundation for further discussions about translation teaching approaches that play an important role in the process of translation teaching and learning nowadays. This article also aims to present an alternative didactic approach for Spanish translation using task-based approach. This didactic proposal will enable students to develop their translation competence and prepare them for future works involving translation, in line with the expansion of the translation industry in the 21st century.
The objective of this article is to create a framework for understanding the evolution of essential ideas and theories about Translation Studies and Translation Teaching in the Western context, as well as, offering an overview of the structure of translation teaching in Spain and the structure of Spanish translation teaching in Thailand. These issues will serve as a foundation for further discussions about translation teaching approaches that play an important role in the process of translation teaching and learning nowadays. This article also aims to present an alternative didactic approach for Spanish translation using task-based approach. This didactic proposal will enable students to develop their translation competence and prepare them for future works involving translation, in line with the expansion of the translation industry in the 21st century.