Publication: การศึกษาการใช้ไวยากรณ์ภาษาจีนกลางของผู้เรียนชาวไทยกรณีศึกษา การใช้คำคุณศัพท์ที่อยู่ในรูปคำซ้ำ
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2016
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
วารสารวิชาการคณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏเทพสตรี
Faculty of Humanities and Social Sciences Thepsatri Rajabhat University Journal
Faculty of Humanities and Social Sciences Thepsatri Rajabhat University Journal
Volume
7
Issue
1
Edition
Start Page
13
End Page
22
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
การศึกษาการใช้ไวยากรณ์ภาษาจีนกลางของผู้เรียนชาวไทยกรณีศึกษา การใช้คำคุณศัพท์ที่อยู่ในรูปคำซ้ำ
Alternative Title(s)
A Study of Chinese Language Learning Problems of Thai Students: A Case Study of Reduplication of Chinese Adjectives
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาปัญหาการใช้ไวยากรณ์ภาษาจีนกลาง กรณีศึกษาเรื่องการใช้คำคุณศัพท์ภาษาจีนที่อยู่ในรูปคำซ้ำของผู้เรียนชาวไทยที่ศึกษาภาษาจีนในประเทศจีนและประเทศไทย จำนวน 100 คนโดยแบ่งเป็นผู้เรียนชาวไทยที่ศึกษาในประเทศจีน จำนวน 50 คนและผู้เรียนชาวไทยที่ศึกษาในประเทศไทยจำนวน 50 คน โดยเครื่องมือที่ใช้ในงานวิจัยนี้คือแบบสอบถามและแบบทดสอบความรู้เรื่องคำคุณศัพท์ภาษาจีนที่อยู่ในรูปคำซ้ำ โดยเนื้อหาในแบบทดสอบแบ่งเป็น 3 ด้านคือด้านรูปแบบการซ้ำคำ ด้านกฎเกณฑ์ทางไวยากรณ์ภาษาจีน และด้านการนำไปใช้ ผลการวิจัยพบว่า ผู้เรียนชาวไทยทั้งสองกลุ่มมีปัญหาด้านการนำไปใช้ในการแต่งประโยคหรือด้านการสื่อสารมากที่สุด อันดับที่สองคือปัญหาด้านกฎเกณฑ์การใช้ตามหลักไวยากรณ์ภาษาจีนกลาง และด้านรูปแบบการซ้ำคำรองลงมาตามลำดับ ซึ่งสาเหตุหลักมาจากการนำไปใช้ในการสื่อสารนอกห้องเรียนน้อย และการสอนที่เน้นกฎเกณฑ์เพียงอย่างเดียวแต่ขาดการนำไปใช้ในสถานการณ์จริง โดยมีข้อเสนอแนะว่าควรใช้กระบวนการวิจัยในการแสวงหาแนวทางการจัดการเรียนการสอนไวยากรณ์ภาษาจีน ให้เหมาะสมกับสภาพของผู้เรียนชาวไทยต่อไป เพื่อช่วยลดปัญหาการใช้ไวยากรณ์ที่ผิดพลาดให้น้อยลงและการใช้สถานการณ์จำลองเป็นอีกหนึ่งวิธีในการฝึกปฏิบัติเพื่อจะได้สังเกตการพูดสนทนาของผู้เรียน ซึ่งจะสะท้อนระบบความคิดและความมีเหตุมีผลในการใช้ภาษา ความเหมาะสมกับบริบท สภาพแวดล้อมทางภาษาได้ดียิ่งขึ้น
The present study aimed to investigate the teaching problem in Mandarin Chinese grammar focusing on studying reduplication of Chinese adjectives. The participants were divided into two groups. The first group were 50 Thai students studying Mandarin Chinese at People's Republic of China and the second group were 50 Thai students studying Mandarin Chinese in Thailand. The research instruments used were a questionnaire and comprehension test about the reduplication of Chinese adjectives which consisted of three main parts – patterns of the reduplication, rules of Mandarin Chinese grammar and its implementation. The study revealed that both groups of the students had the same problems which were the implementation of the reduplication to construct sentences and using it in real-life communication. Besides, rules of Mandarin Chinese grammar and patterns of the reduplication were also obstacles for the students. The main reasons of these obstacles were an insufficiency of real-life communication outside classroom and also teaching technique which redundantly focused on remembering grammar rules. The study also suggested that teachers should seek for more appropriate method to teach Mandarin Chinese grammar for Thai students in order to reduce students’ language error. Moreover, using role play in classroom is the alternative way that helps students engage to a real-life interaction and it can be used as a tool to reflect students’ thought to use language in an appropriate context.
The present study aimed to investigate the teaching problem in Mandarin Chinese grammar focusing on studying reduplication of Chinese adjectives. The participants were divided into two groups. The first group were 50 Thai students studying Mandarin Chinese at People's Republic of China and the second group were 50 Thai students studying Mandarin Chinese in Thailand. The research instruments used were a questionnaire and comprehension test about the reduplication of Chinese adjectives which consisted of three main parts – patterns of the reduplication, rules of Mandarin Chinese grammar and its implementation. The study revealed that both groups of the students had the same problems which were the implementation of the reduplication to construct sentences and using it in real-life communication. Besides, rules of Mandarin Chinese grammar and patterns of the reduplication were also obstacles for the students. The main reasons of these obstacles were an insufficiency of real-life communication outside classroom and also teaching technique which redundantly focused on remembering grammar rules. The study also suggested that teachers should seek for more appropriate method to teach Mandarin Chinese grammar for Thai students in order to reduce students’ language error. Moreover, using role play in classroom is the alternative way that helps students engage to a real-life interaction and it can be used as a tool to reflect students’ thought to use language in an appropriate context.