Publication: The Role of Translanguaging in Improving Thai learners’ Interactional Competence in Dyadic English as a Foreign Language Tutorial Sessions
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2018
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
en
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
2287-0024
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
PASAA Journal
Volume
56
Issue
Edition
Start Page
80
End Page
111
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
The Role of Translanguaging in Improving Thai learners’ Interactional Competence in Dyadic English as a Foreign Language Tutorial Sessions
Alternative Title(s)
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
In line with the Global Englishes principle, translanguaging, the most recent extension of codeswitching, plays a crucial role in English language teaching since translanguaging is seen as an effective tool for communicating. This paper reports the findings of an observational study aimed at investigating the use of translanguaging to foster interactional competence (IC) development among Thai learners in one-on-one English as a foreign language (EFL) tutorials. Its objective is to explore extended learner turns and listenership, the defining characteristics of IC. Based on a zone of proximal development (ZPD) in the sociocultural theory (SCT) of Vygotsky (1978), translanguaging and IC interplay in the study. Self-Evaluation of Teacher Talk framework (Walsh, 2006 & 2011) was an instrument employed to develop the learners’ IC. A total of individual 25 Thai learners were tracked over eight weeks and studied in 200 dyadic EFL tutorial sessions conducted in a translanguaging instructional context. The findings suggest that 76 percent of them improved in terms of producing greater extended learner turns, and 100 percent of them registered convergence as the most common function of listenership to display their understanding of the lesson and to project incipiency speakership. In addition, the Thai students interacted through translanguaging in two different
manners: a dependent manner, for those with not fully improved English proficiency, and an independent manner, for well-developed English proficiency (García & Kano, 2014). Given the findings, translanguaging enhances the Thai learners’ IC in dyadic EFL tutorial sessions.