Publication: คัมภีร์สัมภารวิบาก : การปริวรรต การแปล และการศึกษาวิเคราะห์
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2018
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
Volume
Issue
Edition
Start Page
End Page
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
คัมภีร์สัมภารวิบาก : การปริวรรต การแปล และการศึกษาวิเคราะห์
Alternative Title(s)
Sambhāravipāka : Transliteration, Translation and Analysis
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
ดุษฎีนิพนธ์ฉบับนี้ มีวัตถุประสงค์ ๓ ประการ คือ (๑) เพื่อปริวรรตคัมภีร์สัมภารวิบากจากต้นฉบับภาษาบาลีอักษรขอมเป็นภาษาบาลีอักษรไทย และแปลเป็นภาษาไทย (๒) เพื่อศึกษาวิเคราะห์คัมภีร์สัมภารวิบากในด้านประวัติความเป็นมา โครงสร้าง เนื้อหา ลักษณะการประพันธ์ สำนวนภาษา และการจารลงใบลาน (๓) เพื่อศึกษาวิเคราะห์ความสอดคล้องสัมพันธ์กันระหว่างคัมภีร์สัมภารวิบากกับคัมภีร์พระไตรปิฎก ใช้ระเบียบวิธีวิจัยเชิงเอกสาร (Documentary Research) ศึกษาข้อมูลคัมภีร์บาลีสัมภารวิบากอักษรขอม เรียบเรียงบรรยายเชิงพรรณนา ตรวจสอบโดยผู้เชี่ยวชาญด้านคัมภีร์อักษรโบราณและอาจารย์ที่ปรึกษา จากการศึกษาพบว่า สัมภารวิบาก โดยรูปศัพท์มาจาก สมฺภาร แปลว่า การสะสม หมายถึง สั่งสมบารมีเพื่อสัมมาสัมโพธิญาณ คำว่า วิบาก แปลว่า ผล เมื่อรวมศัพท์หมายถึง การสั่งสมเหตุคือบารมีจนเต็มบริบูรณ์เพื่อผลคือสัมมาสัมโพธิญาณ เป็นคัมภีร์แสดงข้อมูลในการบำเพ็ญกุศล อธิการพุทธการกธรรมของพระมหาโพธิสัตว์ตรัสรู้เป็นพระโคดมพุทธเจ้า ต้นฉบับใบลานคัมภีร์สัมภารวิบาก เป็นอักษรขอมภาษาบาลี ไม่ปรากฏหลักฐานเรื่องผู้แต่งและประวัติการแต่ง สันนิษฐานได้ว่าคัมภีร์นี้ น่าจะเป็นผลงานภาษาบาลีที่แต่งในประเทศไทย ระหว่าง พ.ศ. ๑๘๕๐-๑๘๘๘ เพราะมีการเผยแพร่คัมภีร์นี้เฉพาะในประเทศไทย มีอิทธิพลและมีความสัมพันธ์กับผลงานภาษาบาลีสาระพุทธประวัติ เรื่องอื่นๆ ที่แต่งในประเทศไทย เช่น ปฐมสมโพธิ เป็นต้น
This Dissertation comprised of three objectives, namely; (1) to transliterate the Sambhāravipāka scripture into Pali-Thai character and translate it into Thai language, 2) to study the background, the author, the period of composing, the structures, the composed style, the contents, the methods of composing and relationship between the Sambhāravipāka scripture and Tripitaka, commentaries, sub-commentaries and also particular scriptures, and (3) to analytical study of the language style in authoring the Sambhāravipāka scripture and other referenced scriptures Sambhāravipāka came from Pali word, ‘Sambhāra’ means ‘to collect’ which signifies perfection accumulation for complete enlightenment by oneself and ‘Vipāka’ means ‘fruit’, therefore Sambhāravipāka means the potential cause accumulating of complete perfection for the fruit of the Fully Enlightened knolwedge. This scripture has presented the principle of wholesomeness performances done only for Supreme Buddha being (Adhikārabuddhakārakadhamma) of Bodhisatta who later became Fully Enlightened One known as ‘Gotama Buddha’. The original Palm leaf manuscript of Sambhāravipāka with Pali written in ancient Khom characters evidently found no name of composer and any information of its history. It might be assumed that the said manuscript was a Pali text written in Thailand between 1850-1888 BE because it was found only in Thailand which had significantly influenced and related to other Pali texts concerning the Buddha’s story composed in Thailand such as Pathomsombodhikathā scripture and so on. Its composing style contains both of prose and verse type, its structure of main contents describing the previous lives of Gotama Buddha who made the great utterance with sincere wish for being Fully Enlightened Buddha in front of previous hundred thousand Buddhas but without receiving any predictions from them, finally he was granted prediction from the last 24 Buddhas. From that time, he had started the perfection accumulating up to the Vessantara Bodhisatta who was born in Tusita heaven and departed from that realm, entering into the womp of his mother in last life. The story of the present Buddha starting from his birth, enlightenment, the mission for Dhamma propagation and ending at his final full passing away was well known as records in Theravada tradition.
This Dissertation comprised of three objectives, namely; (1) to transliterate the Sambhāravipāka scripture into Pali-Thai character and translate it into Thai language, 2) to study the background, the author, the period of composing, the structures, the composed style, the contents, the methods of composing and relationship between the Sambhāravipāka scripture and Tripitaka, commentaries, sub-commentaries and also particular scriptures, and (3) to analytical study of the language style in authoring the Sambhāravipāka scripture and other referenced scriptures Sambhāravipāka came from Pali word, ‘Sambhāra’ means ‘to collect’ which signifies perfection accumulation for complete enlightenment by oneself and ‘Vipāka’ means ‘fruit’, therefore Sambhāravipāka means the potential cause accumulating of complete perfection for the fruit of the Fully Enlightened knolwedge. This scripture has presented the principle of wholesomeness performances done only for Supreme Buddha being (Adhikārabuddhakārakadhamma) of Bodhisatta who later became Fully Enlightened One known as ‘Gotama Buddha’. The original Palm leaf manuscript of Sambhāravipāka with Pali written in ancient Khom characters evidently found no name of composer and any information of its history. It might be assumed that the said manuscript was a Pali text written in Thailand between 1850-1888 BE because it was found only in Thailand which had significantly influenced and related to other Pali texts concerning the Buddha’s story composed in Thailand such as Pathomsombodhikathā scripture and so on. Its composing style contains both of prose and verse type, its structure of main contents describing the previous lives of Gotama Buddha who made the great utterance with sincere wish for being Fully Enlightened Buddha in front of previous hundred thousand Buddhas but without receiving any predictions from them, finally he was granted prediction from the last 24 Buddhas. From that time, he had started the perfection accumulating up to the Vessantara Bodhisatta who was born in Tusita heaven and departed from that realm, entering into the womp of his mother in last life. The story of the present Buddha starting from his birth, enlightenment, the mission for Dhamma propagation and ending at his final full passing away was well known as records in Theravada tradition.
Table of contents
Description
Sponsorship
Degree Name
พุทธศาสตรดุษฎีบัญฑิต(การบริหารจัดการคณะสงฆ์)
Degree Level
ปริญญาเอก
Degree Department
คณะพุทธศาสตร์
Degree Discipline
Degree Grantor(s)
มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย