Publication: การศึกษาเปรียบเทียบคำบุพบทในภาษาจีนกลางที่สื่อความหมายเทียบได้กับคำว่า "จาก" ในภาษาไทย
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2015
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
วารสารจีนวิทยา
汉学研究
Journal of Sinology
汉学研究
Journal of Sinology
Volume
9
Issue
Edition
Start Page
209
End Page
230
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
การศึกษาเปรียบเทียบคำบุพบทในภาษาจีนกลางที่สื่อความหมายเทียบได้กับคำว่า "จาก" ในภาษาไทย
Alternative Title(s)
A Comparative Study of Preposition in Mandarin Chinese Which is Equivalent to the Word "Chak" in Thai
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
คำบุพบทในภาษาจีนกลางที่สื่อความหมายเทียบได้กับคำว่า“จาก” ในภาษาไทยนั้นมีอยู่หลายคำ ผู้วิจัยจึงเลือกมาศึกษาจำนวน 6 คำ ได้แก่ คำ “從” คำ “由” คำ “自” คำ “打” คำ “向” และคำ “於” คำบุพบทในภาษาจีนกลางทั้ง 6 คำนี้ บางคำอาจใช้แทนกันได้ในบางกรณี เนื่องจากมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่คำบุพบทจีนทั้ง 6 คำนี้ก็มีความต่างเนื่องจากมีขอบเขตความหมายไม่เท่ากัน บทความนี้จึงมุ่งศึกษาขอบเขตความหมายของคำบุพบทในภาษาจีนกลางทั้ง 6 คำข้างต้น และเปรียบเทียบความแตกต่างของแต่ละคำ โดยนำตัวอย่างประโยคมาศึกษาและวิเคราะห์ เพื่อให้ผู้เรียนสามารถเข้าใจลักษณะการใช้ได้ดียิ่งขึ้น
There are many prepositions in Mandarin Chinese which their meaning can, sometimes, substitute with the word “Chak (จาก)” in Thai such as 從,由,自,打,向,於,自從,自打,打從,從打 and so on. According to this article, the researcher chose 6 words for studying which are 從,由,自,打,向 and 於 forasmuch as we found the word "Chak (จาก)" in Thai can use comparable multiple meaning in Chinese preposition not only 從 but also in 6 words of prepositions in Mandarin Chinese. Some words can use interchangeably in any cases inasmuch as the meaning are similar, but, in fact, they are different because of scope definition is unequal. Thus, this article is focused on meaning of 6 words of prepositions in Mandarin Chinese and compares the difference of each word which gives an example and analyzes to enable the students to apply correctly.
There are many prepositions in Mandarin Chinese which their meaning can, sometimes, substitute with the word “Chak (จาก)” in Thai such as 從,由,自,打,向,於,自從,自打,打從,從打 and so on. According to this article, the researcher chose 6 words for studying which are 從,由,自,打,向 and 於 forasmuch as we found the word "Chak (จาก)" in Thai can use comparable multiple meaning in Chinese preposition not only 從 but also in 6 words of prepositions in Mandarin Chinese. Some words can use interchangeably in any cases inasmuch as the meaning are similar, but, in fact, they are different because of scope definition is unequal. Thus, this article is focused on meaning of 6 words of prepositions in Mandarin Chinese and compares the difference of each word which gives an example and analyzes to enable the students to apply correctly.