Publication: คำยืมภาษาบาลี-สันสกฤตในภาษาไทใหญ่
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2017
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
2586 - 8489 (Online)
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
วารสารมหาวิทยาลัยศิลปากร
Volume
37
Issue
2
Edition
Start Page
177
End Page
195
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
คำยืมภาษาบาลี-สันสกฤตในภาษาไทใหญ่
Alternative Title(s)
Pali-Sanskrit borrowings in Shan Language
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
บทความนี้เป็นบทความด้านภาษาศาสตร์ ซึ่งได้กล่าวถึง วิธีการยืมคำในภาษาบาลี-สันสกฤตเข้ามาใช้ในภาษาไทใหญ่ ลักษณะคำยืมภาษาบาลี-สันสกฤตในภาษาไทใหญ่ และปัจจัยที่ทำให้เกิดการยืมคำ โดยได้เลือกศึกษาข้อมูลจากเอกสารภาษาไทใหญ่ ได้แก่ Shan – English Dictionary , Picture Dictionary และพจนานุกรมภาษาไทใหญ่–ไทย รวมทั้งตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลในเอกสาร โดยการสัมภาษณ์ผู้บอกภาษาชาวไทใหญ่ที่อาศัยอยู่ในจังหวัดเชียงใหม่ จากการศึกษาข้อมูลพบว่า ในด้านวิธีการยืมคำในภาษาบาลี-สันสกฤตเข้ามาใช้ในภาษาไทใหญ่นั้นมีหลายวิธี ได้แก่ การทับศัพท์ และการยืมคำบาลี-สันสกฤตผ่านภาษาพม่า ในด้านลักษณะคำยืมภาษาบาลี-สันสกฤตในภาษาไทใหญ่ก็มีในหลายลักษณะ ได้แก่ คำยืมที่เป็นคำเดี่ยว คำยืมที่เป็นการประกอบคำระหว่างภาษาไทใหญ่กับคำยืมบาลี-สันสกฤต และคำยืมที่เป็นการประกอบคำระหว่างคำยืมบาลี-สันสกฤตกับคำยืมในภาษาอื่น ซึ่งได้แก่ ภาษาพม่า และภาษาอังกฤษ ทั้งนี้เมื่อมีการยืมคำเข้ามาใช้ในภาษาไทใหญ่แล้วก็จะมีการเรียงลำดับคำตามแบบภาษาไทใหญ่ คือ ส่วนหลักอยู่หน้าส่วนขยาย ในด้านปัจจัยที่ทำให้เกิดการนำคำยืมในภาษาบาลี-สันสกฤตเข้ามาใช้ในภาษาไทใหญ่ ได้แก่ ปัจจัยทางด้านศาสนา ปัจจัยทางด้านวัฒนธรรมที่เกี่ยวข้องกับพุทธศาสนา ปัจจัยทางด้านการศึกษา และปัจจัยด้านความทันสมัยและเทคโนโลยี ซึ่งคำยืมที่มาจากเทคโนโลยีสิ่งประดิษฐ์สมัยใหม่นี้ หลายคำก็เป็นคำยืมภาษาบาลี-สันสกฤตที่นำมาประสมกับคำไทใหญ่
This linguistic article discusses how to adopt Pali-Sanskrit borrowings in Shan, features of Pali-Sanskrit borrowings in Shan, and factors in borrowing Pali-Sanskrit words in Shan, based on data from Shan resources, including Shan – English Dictionary, Picture Dictionary ,and Shan – English Dictionary. The collected data were corrected by Shan informants living in Chiang Mai. The research revealed that various methodologies are used for borrowing Pali-Sanskrit words in Shan, which include transliteration, and the borrowing of Pali-Sanskrit through Burmese language. Many features are found in Pali-Sanskrit borrowings in Shan, which are single Pali-Sanskrit words, the compounds of Shan and Pali-Sanskrit borrowings, and compounds of Pali-Sanskrit borrowings and other borrowing words, such as, Burmese borrowings and English borrowings. Pali-Sanskrit borrowings in Shan have the Shan word order – the head precedes the modifier. Factors in Pali-Sanskrit borrowings in Shan include religion, cultures relating to Buddhism, education, as well as modernity and technology that lead to new innovations. Many of the borrowing words that derive from new innovations also come from the compounds of Pali-Sanskrit borrowings and Shan.
This linguistic article discusses how to adopt Pali-Sanskrit borrowings in Shan, features of Pali-Sanskrit borrowings in Shan, and factors in borrowing Pali-Sanskrit words in Shan, based on data from Shan resources, including Shan – English Dictionary, Picture Dictionary ,and Shan – English Dictionary. The collected data were corrected by Shan informants living in Chiang Mai. The research revealed that various methodologies are used for borrowing Pali-Sanskrit words in Shan, which include transliteration, and the borrowing of Pali-Sanskrit through Burmese language. Many features are found in Pali-Sanskrit borrowings in Shan, which are single Pali-Sanskrit words, the compounds of Shan and Pali-Sanskrit borrowings, and compounds of Pali-Sanskrit borrowings and other borrowing words, such as, Burmese borrowings and English borrowings. Pali-Sanskrit borrowings in Shan have the Shan word order – the head precedes the modifier. Factors in Pali-Sanskrit borrowings in Shan include religion, cultures relating to Buddhism, education, as well as modernity and technology that lead to new innovations. Many of the borrowing words that derive from new innovations also come from the compounds of Pali-Sanskrit borrowings and Shan.