Publication: “ผมไม่ว่างครับ”: การศึกษาเปรียบเทียบกลวิธีการปฏิเสธการขอร้องของอาจารย์ระหว่างนักศึกษาไทยกับนักศึกษาจีน
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2013
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
วารสารวจนะ
Vacana Journal of Language and Linguistics
Vacana Journal of Language and Linguistics
Volume
1
Issue
2
Edition
Start Page
61
End Page
72
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
“ผมไม่ว่างครับ”: การศึกษาเปรียบเทียบกลวิธีการปฏิเสธการขอร้องของอาจารย์ระหว่างนักศึกษาไทยกับนักศึกษาจีน
Alternative Title(s)
“I am not free”:A Comparative Study Strategies for Refusal Request of Teachers Between Thai and Chinese University Students.
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
งานวิจัยนี้เป็นการศึกษาเปรียบเทียบกลวิธีการปฏิเสธการขอร้องของอาจารย์ระหว่างนักศึกษาไทยกับนักศึกษาจีน ซึ่งรวบรวมข้อมูลจากการใช้แบบทดสอบเติมเต็มบทสนทนา(discourse completion test) โดยทดสอบกับนักศึกษาไทยชั้นปีที่ 2 ของ มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ จำนวน 100 คน และนักศึกษาจีนชั้นปีที่ 2 ของมหาวิทยาลัยชนชาติกวางสี จำนวน 100 คน ผลการวิจัย พบว่า นักศึกษาไทยและนักศึกษาจีนใช้กลวิธีการปฏิเสธตรงและการปฏิเสธอ้อม ทั้งนี้ จำแนกได้ว่าการปฏิเสธตรงของนักศึกษาทั้งสองประเทศมี 2 กลวิธีได้แก่ การปฏิเสธตรงโดยตรง เช่น “ไม่ได้ครับ” และการปฏิเสธตรงโดยนัย เช่น “ผมไม่ว่างครับ” สำหรับการปฏิเสธอ้อมมี 7 กลวิธีได้แก่ การขอโทษ การให้เหตุผล การเสนอทางเลือก การแสดงความยินดีและความปรารถนาดี การแสดงความเสียใจและความห่วงใย การใช้คำเรียกขาน และการใช้คำอุทาน ผู้วิจัยได้จัดรูปแบบการปฏิเสธ 5 รูปแบบ ได้แก่ 1.การปฏิเสธตรง 2.การปฏิเสธตรง + การปฏิเสธอ้อม 3. การปฏิเสธอ้อม+ การปฏิเสธตรง 4. การปฏิเสธโดยอ้อม 5.การปฏิเสธอ้อม+การปฏิเสธอ้อม จากการเปรียบเทียบกลวิธีการปฏิเสธปรากฏว่า นักศึกษาไทยและนักศึกษาจีนใช้กลวิธีการปฏิเสธตรงมากกว่าการปฏิเสธอ้อม สำหรับการเปรียบเทียบรูปแบบการปฏิเสธตรงระหว่างนักศึกษาไทยและนักศึกษาจีนพบว่า นักศึกษาไทยและนักศึกษาจีนใช้รูปแบบการปฏิเสธตรงแบบที่ 3 มากที่สุด แต่นักศึกษาจีนปรากฏความถี่ในการใช้มากกว่านักศึกษาไทย ในขณะที่นักศึกษาไทยปรากฏความถี่ในการใช้รูปแบบการปฏิเสธตรงแบบที่ 1-2 มากกว่านักศึกษาจีน ผลการศึกษาพบว่า ทั้งนักศึกษาจีนและนักศึกษาไทยใช้กลวิธีการปฏิเสธตรงมากกว่ากลวิธีการปฏิเสธอ้อม ซึ่งทำให้เห็นว่าสังคมและวัฒนธรรมเปลี่ยนแปลง วัจนกรรมการปฏิเสธของคนก็เปลี่ยนแปลงตามไปด้วยเช่นกัน ส่วนนักศึกษาไทยและนักศึกษาจีนจะใช้รูปแบบการปฏิเสธที่ต่างกัน อาจมาจากวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน แต่ทั้งสองฝ่ายต่างปรากฏให้เห็นถึงความพยายามที่ใช้กลวิธีการปฏิเสธอ้อมประกอบกันด้วย ทำให้เห็นถึงความพยายามของคนรุ่นใหม่ยังคงรักษาความสุภาพรวมไปถึงวัฒนธรรมตะวันออกดั้งเดิมไว้เช่นกัน
This study aims to investigate and compare how Thai university students and Chinese university students refuse the instructor’s request by using the refusal strategies. The study is based on analyzing the questionnaire. 200 subjects participate in this research, including 100 sophomores from Srinakharinwirot University, Thailand and 100 sophomores from Guangxi University for Nationalities, China. The findings indicate that Thai university students and Chinese university students use both direct refusal strategies and indirect refusal strategies. The two forms of the direct refusal strategies that both groups use are denotative direct refusal strategies, such as, “No”, and the other form is connotative direct refusal strategies, such as, “I am not free”. However, there are seven forms of indirect refusal strategies, including apologizing, explaining, providing other options, expressing pleasure and well-intentioned, expressing pity and concern, using address forms and using exclamation. The researcher analyzes five forms of refusal strategies as followed: 1. Direct refusal strategy; 2. Direct refusal strategy + Indirect refusal strategy; 3. Indirect refusal strategy + Direct refusal strategy; 4. Indirect refusal strategy; 5. Indirect refusal strategy + Indirect refusal strategy. After analyzing and comparing, it shows that Thai university students and Chinese university students prefer to use direct refusal strategies rather than using indirect refusal strategies. Moreover, both groups use the third form most, and in terms of the third form, Chinese university students utilize more than the Thai university students do. Meanwhile, Thai university students prefer to the first and the second forms rather than Chinese university students do. In conclusions, both Thai university students and Chinese university students use direct refusal strategies more than indirect refusal strategies which reflect the social and culture change, as well as people’s refusal act. As for the Thai university students and Chinese university students use different kinds of refusal strategies, it may be caused by cultural differences. However, both groups show a preference for multi-use in the direct refusal strategies and indirect refusal strategies as well, but also make us to aware the young generation makes efforts on maintain and inherit oriental culture and courtesy.
This study aims to investigate and compare how Thai university students and Chinese university students refuse the instructor’s request by using the refusal strategies. The study is based on analyzing the questionnaire. 200 subjects participate in this research, including 100 sophomores from Srinakharinwirot University, Thailand and 100 sophomores from Guangxi University for Nationalities, China. The findings indicate that Thai university students and Chinese university students use both direct refusal strategies and indirect refusal strategies. The two forms of the direct refusal strategies that both groups use are denotative direct refusal strategies, such as, “No”, and the other form is connotative direct refusal strategies, such as, “I am not free”. However, there are seven forms of indirect refusal strategies, including apologizing, explaining, providing other options, expressing pleasure and well-intentioned, expressing pity and concern, using address forms and using exclamation. The researcher analyzes five forms of refusal strategies as followed: 1. Direct refusal strategy; 2. Direct refusal strategy + Indirect refusal strategy; 3. Indirect refusal strategy + Direct refusal strategy; 4. Indirect refusal strategy; 5. Indirect refusal strategy + Indirect refusal strategy. After analyzing and comparing, it shows that Thai university students and Chinese university students prefer to use direct refusal strategies rather than using indirect refusal strategies. Moreover, both groups use the third form most, and in terms of the third form, Chinese university students utilize more than the Thai university students do. Meanwhile, Thai university students prefer to the first and the second forms rather than Chinese university students do. In conclusions, both Thai university students and Chinese university students use direct refusal strategies more than indirect refusal strategies which reflect the social and culture change, as well as people’s refusal act. As for the Thai university students and Chinese university students use different kinds of refusal strategies, it may be caused by cultural differences. However, both groups show a preference for multi-use in the direct refusal strategies and indirect refusal strategies as well, but also make us to aware the young generation makes efforts on maintain and inherit oriental culture and courtesy.