Publication: การรายงานสัมพันธสารในคำพิพากษาศาลฎีกาในภาษาไทย
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
ภาษาและภาษาศาสตร์
Language and Linguistics
Language and Linguistics
Volume
40
Issue
2
Edition
Start Page
61
End Page
88
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
การรายงานสัมพันธสารในคำพิพากษาศาลฎีกาในภาษาไทย
Alternative Title(s)
The Discourse Presentation in Supreme Court Judgments in Thai
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
แม้คำพิพากษาศาลฎีกาจะเป็นคำตัดสินของศาลสูงสุดในกระบวนการยุติธรรมในประเทศไทยแต่สาระในคำพิพากษาศาลฎีกานั้นมิได้มีเพียงการแสดงคำวินิจฉัยของศาลฎีกาเท่านั้น คำพิพากษาศาลฎีกายังเต็มไปด้วยสัมพันธสาร(ทั้งคำพูดและข้อเขียน) ของบุคคลที่เกี่ยวข้องในคดีซึ่งถูกนำมารายงานไว้บทความวิจัยชิ้นนี้มีวัตถุประสงค์ที่จะอธิบายลักษณะของการรายงานสัมพันธสารในคำพิพากษาศาลฎีกาในภาษาไทยและแสดงข้อเปรียบเทียบระหว่างภาษาที่ใช้ในคำพิพากษาศาลฎีกากับลักษณะของทำเนียบภาษากฎหมายในภาษาไทย ผู้วิจัยพบว่ารูปภาษาที่ใช้แสดงการอ้างถึงผู้ผลิตตัวบทตั้งต้นและใช้นำเสนอเนื้อหาในการรายงานสัมพันธสารมีรูปแบบที่หลากหลายรูปภาษาที่พบในการรายงานสัมพันธสารในคำพิพากษาศาลฎีกามีลักษณะที่สะท้อนจุดเด่นของทำเนียบภาษากฎหมายในภาษาไทยในด้านต่าง ๆอาทิความซับซ้อนของโครงสร้างประโยคและการใช้คำศัพท์เฉพาะวงการ ในขณะเดียวกัน ข้อค้นพบของงานวิจัยชิ้นนี้ยังแสดงลักษณะทางภาษาที่เป็นเอกลักษณ์ของคำพิพากษาศาลฎีกาอีกด้วยอันได้แก่ การใช้คำบุรุษสรรพนามและการใช้ภาษาที่แสดงมุมมองของผู้ส่งสาร
Although a Supreme Court judgment is a decision from the highest court in Thailand’s justice system, it does not merely describe judicial decision-making. It is rich in spoken and written discourse that is recorded and transcribed during judicial proceedings. This article aims to describe the characteristics of discourse presentations in Thai Supreme Court judgments and compare the language used in these judgments to features of the Thai legal register. The results show that the language used to refer to the original speakers/authors of the discourse presentations and to present reported utterances pattern in various ways. While there are some characteristics that share linguistic attributes with the Thai legal register, such as the complexity of sentence structures and jargon used, there are some unique features that are particularly noteworthy in the findings such as the use of personal pronouns and subjective language.
Although a Supreme Court judgment is a decision from the highest court in Thailand’s justice system, it does not merely describe judicial decision-making. It is rich in spoken and written discourse that is recorded and transcribed during judicial proceedings. This article aims to describe the characteristics of discourse presentations in Thai Supreme Court judgments and compare the language used in these judgments to features of the Thai legal register. The results show that the language used to refer to the original speakers/authors of the discourse presentations and to present reported utterances pattern in various ways. While there are some characteristics that share linguistic attributes with the Thai legal register, such as the complexity of sentence structures and jargon used, there are some unique features that are particularly noteworthy in the findings such as the use of personal pronouns and subjective language.