Publication: ความสัมพันธ์ระหว่างโครงสร้างประโยคบอกเงื่อนไขความสมมุติ ซึ่งตรงข้ามกับความเป็นจริงกับระบบปริชานของผู้พูดภาษาไทย และภาษาเยอรมัน : การตรวจสอบสมมุติฐานภาษาสัมพัทธ์
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2011
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
Volume
Issue
Edition
Start Page
End Page
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
ความสัมพันธ์ระหว่างโครงสร้างประโยคบอกเงื่อนไขความสมมุติ ซึ่งตรงข้ามกับความเป็นจริงกับระบบปริชานของผู้พูดภาษาไทย และภาษาเยอรมัน : การตรวจสอบสมมุติฐานภาษาสัมพัทธ์
Alternative Title(s)
The relationship between the grammar of counterfactual and the cognitive system of Thai and German speakers : linguistic relativity hypothesis revisited
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
วิทยานิพนธ์ชิ้นนี้เป็นการพิสูจน์สมมุติฐานภาษาสัมพัทธ์ของเบนจามิน ลี วอร์ฟ และแนวคิดของวิลล์เฮม ฟอน ฮุมโบลดท์ที่ว่าภาษาต่างประเทศมีอิทธิพลต่อมโนทัศน์ของมนุษย์ โดยวิเคราะห์ความแตกต่างของภาษาไทยและภาษาเยอรมันในเรื่องของไวยากรณ์ที่ใช้ในประโยคเงื่อนไขแสดงการสมมุติซึ่งตรงข้ามกับความเป็นจริง และเปรียบเทียบพฤติกรรมการรับรู้และความเข้าใจของผู้รับการทดลองทั้ง 4 กลุ่ม จำนวนกลุ่มละ 30 คน ได้แก่ กลุ่มผู้พูดภาษาไทย กลุ่มผู้พูดภาษาไทยที่รู้ภาษาเยอรมัน กลุ่มผู้พูดภาษาเยอรมันที่รู้ภาษาไทย และกลุ่มผู้พูดภาษาเยอรมัน ใช้เนื้อเรื่องสำหรับการทดลองจํานวน 1 เรื่อง เป็นฉบับภาษาไทย 1 ฉบับ และฉบับภาษาเยอรมัน 1 ฉบับ โดยมีคำถามที่ใช้ในการทําการทดลองจำนวน 5 ข้อ
สมมุติฐานของงานวิจัยชิ้นนี้มี 3 ประการ คือ 1) ภาษาไทยและภาษาเยอรมันมีโครงสร้างการแสดงประโยคบอกเงื่อนไขแสดงการสมมุติที่แตกต่างกัน 2) เมื่อเปรียบเทียบพฤติกรรมทางด้านการรับรู้และความเข้าใจของผู้พูดภาษาไทยและภาษาเยอรมัน น่าจะพบว่ากลุ่มผู้พูดภาษาเยอรมันมีความเข้าใจมากกว่า และตอบคำถามได้รวดเร็วกว่ากลุ่มผู้พูดภาษาไทย และหากเปรียบเทียบภายในกลุ่มผู้ที่มีภาษาแม่เดียวกัน ผู้ที่รู้ภาษาต่างประเทศเพิ่มเติมน่าจะมีการรับรู้และความเข้าใจต่อเรื่องราวสมมุติมากกว่าผู้ที่พูดภาษาแม่เพียงภาษาเดียวและไม่รู้ภาษาต่างประเทศอื่นๆ 3) ความสัมพันธ์ของผลการทดลอง จะสอดคล้องกับการปรากฏและความเข้มข้นในการแสดงเงื่อนไขของประโยคสมมุติในแต่ละภาษา
ผลการทดลองสนับสนุนสมมุติฐานภาษาสัมพัทธ์ คือกลุ่มผู้พูดภาษาเยอรมัน ซึ่งเป็นภาษาที่มีการผันกริยาเป็นพิเศษในการแสดงการสมมุติจะมีคะแนนสูงกว่า และใช้เวลาตอบสั้นกว่ากลุ่มผู้พูดภาษาไทย นอกจากนี้ผลการทดลองยังสนับสนุนแนวคิดเรื่องภาษาต่างประเทศมีอิทธิพลต่อความคิดในบางส่วน คือกลุ่มผู้พูดภาษาไทยที่รู้ภาษาเยอรมันจะใช้เวลาในการตอบคำถามสั้นกว่าผู้ที่ไม่รู้ แต่อย่างไรก็ตามไม่พบความแตกต่างในกลุ่มผู้พูดภาษาเยอรมันกับผู้พูดภาษาเยอรมันที่รู้ภาษาไทย
This research is to support the Linguistic Relativity Hypothesis of Benjamin Lee Whorf and the idea of Wilhelm von Humboldt about the influence of language on thought. I compared the Grammar of Counterfactual constructions in Thai and German and the related behavioral demonstration of understanding and reaction time of 4 groups (30 persons per group) of subject in an experiment: Thai speakers, Thai speakers who know German, German speakers who know Thai and German speakers. I used 1 counterfactual-story for this experiment, one in Thai language and other one in German language with same meaning and there are 5 questions for analysis. Three hypotheses are set for this experiment. 1) Thai and German language have different grammar to indicate counterfactual stories. 2) German speakers can understand the counterfactual story better than Thai and also German speakers can answer the questions about counterfactual story quicker than Thai speakers. Besides Thai who knows German can answer questions quicker than Thai who does not know German. 3) Those results relate with the appearances of grammar that indicate counterfactual sentences. The results support the Linguistic Relativity Hypothesis. The speakers of German, the language with counterfactual declination, show higher scores and shorter reaction time than Thai speakers. The results partly support the hypothesis about the influence of foreign language. The knowledge of German does not affect the understanding of Thai speakers but affect the reaction time in the experiment. Thai speakers who know German reacted in shorter time. However, the knowledge of Thai does not affect the understanding nor reaction time of German speakers
This research is to support the Linguistic Relativity Hypothesis of Benjamin Lee Whorf and the idea of Wilhelm von Humboldt about the influence of language on thought. I compared the Grammar of Counterfactual constructions in Thai and German and the related behavioral demonstration of understanding and reaction time of 4 groups (30 persons per group) of subject in an experiment: Thai speakers, Thai speakers who know German, German speakers who know Thai and German speakers. I used 1 counterfactual-story for this experiment, one in Thai language and other one in German language with same meaning and there are 5 questions for analysis. Three hypotheses are set for this experiment. 1) Thai and German language have different grammar to indicate counterfactual stories. 2) German speakers can understand the counterfactual story better than Thai and also German speakers can answer the questions about counterfactual story quicker than Thai speakers. Besides Thai who knows German can answer questions quicker than Thai who does not know German. 3) Those results relate with the appearances of grammar that indicate counterfactual sentences. The results support the Linguistic Relativity Hypothesis. The speakers of German, the language with counterfactual declination, show higher scores and shorter reaction time than Thai speakers. The results partly support the hypothesis about the influence of foreign language. The knowledge of German does not affect the understanding of Thai speakers but affect the reaction time in the experiment. Thai speakers who know German reacted in shorter time. However, the knowledge of Thai does not affect the understanding nor reaction time of German speakers
Table of contents
Description
Sponsorship
Degree Name
ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต
Degree Level
ปริญญาโท
Degree Department
คณะมนุษยศาสตร์
Degree Discipline
Degree Grantor(s)
มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์