Publication: Translation Errors Made by Thai University Students: A Study on Types and Causes
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2022
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
en
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
1513-5934 (Print), 2651-1479 (Online)
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
rEFLections Journal
Volume
29
Issue
2
Edition
Start Page
344
End Page
360
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
Translation Errors Made by Thai University Students: A Study on Types and Causes
Alternative Title(s)
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
The research investigates probable causes of translation errors by examining types of Thai-to-English and English-to-Thai translation errors and determining the most common translation errors. The participants of this study were 32 English for Communication students at a Thai University. The data used in this study was obtained from exercises and examinations of students. Data analysis was carried out using content analysis and sorted by frequency and percentage. The results obtained found that syntactic errors (65%) were the most frequent translation errors, followed by semantic errors (24.6%) and miscellaneous errors (10.4%), respectively. The causes of errors and translation problems were determined through interviews and stimulated recall. Translation procedures, low self-confidence, carelessness, and anxiety were the main causes of errors found. This study recommends that additional class time be provided to address all errors found. Moreover, group work and the implementation of authentic translation is proposed to increase self-confidence and decrease anxiety. It is hoped that this study results can improve translation teaching and the course “Translation from Thai into English” in Thailand.