Publication: พุทธกวี หวาง เหวย์
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2007
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
วารสารจีนวิทยา
汉学研究
Journal of Sinology
汉学研究
Journal of Sinology
Volume
1
Issue
Edition
Start Page
End Page
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
พุทธกวี หวาง เหวย์
Alternative Title(s)
Wang Wei: A Buddhist Poet
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
หวาง เหวย์ (Wang Wei) หนึ่งในกวีเอกของสมัยราชวงศ์ถัง เกิดในครอบครัวที่นับถือพุทธศาสนาอย่างเคร่งครัด จึงมีความเข้าใจหลักธรรมคำสอนในศาสนาพุทธเป็นอย่างดีมาตั้งแต่เยาว์ และได้รับสมญานามว่าพุทธกวีในภายหลัง แม้ว่าบทกวีในระยะแรกของหวาง เหวย์ จะแสดงออกถึงจิตใจที่รักความก้าวหน้าและจริงจังต่อชีวิตแต่เมื่อประสบกับความผันผวนหลายครั้งในชีวิตราชการ หวางเหวย์ก็หันเข้าหาโลกแห่งธรรมะและธรรมชาติ และสร้างผลงานร้อยกรองด้านบรรยายทิวทัศน์ธรรมชาติโดยแทรกหลักธรรมคำสอนของพุทธศาสนาไว้ในงานของตน บทความนี้กล่าวถึงคุณค่าในบทกวีของหวาง เหวย์ที่บรรยายธรรมชาติและแฝงไว้ด้วยหลักธรรมและแนวคิดเรื่องสุญญตา โดยยกตัวอย่างบทกวีที่มีชื่อเสียงของหวาง เหวย์ ซึ่งผู้เขียนได้ถอดความเป็นภาษาไทยแล้ว เป็นต้นว่า ลู่ไจ้ (Lu Zhai) ซึ่งเป็นงานร้อนกรองที่มีชื่อที่สุดบทหนึ่งของหวาง เหวย์
Born in a devout Buddhist family, Wang Wei (A.D.701-761), a famous poet of the Tang Dynasty, gained a good understanding of the Buddhist doctrine at a very young age, prompting him to become a Buddhist poet years later. Although in his early age Wang Wei wrote many works expressing his deep concerns for social life, after suffering from several setbacks in his official career, he turned to the spiritual world and the world of nature and wrote more poems describing nature and inserting Buddhist dhamma in his works. This article makes particular appreciative comments on Wang's poetry, which is infused with dhamma and the idea of nothingness, citing some representative verses which she translated into Thai, for example, "Lu Zhai" or "Deer-Park Hermitage".
Born in a devout Buddhist family, Wang Wei (A.D.701-761), a famous poet of the Tang Dynasty, gained a good understanding of the Buddhist doctrine at a very young age, prompting him to become a Buddhist poet years later. Although in his early age Wang Wei wrote many works expressing his deep concerns for social life, after suffering from several setbacks in his official career, he turned to the spiritual world and the world of nature and wrote more poems describing nature and inserting Buddhist dhamma in his works. This article makes particular appreciative comments on Wang's poetry, which is infused with dhamma and the idea of nothingness, citing some representative verses which she translated into Thai, for example, "Lu Zhai" or "Deer-Park Hermitage".