Search Results
La enseñanza recíproca en el aula: efectos en la comprensión lectora en estudiantes de español de Matthayom 5
Sangkhaphanthanon, Thiamchan, Blanco Pena, José Miguel (2018)
El objetivo de este trabajo es estudiar los efectos de un programa basado en la Enseñanza Recíproca desarrollada por Palincsar y Brown (1984) en la comprensión lectora en la clase de español con 24 estudiantes de Matthayom 5 (o en el segundo año del... = 17) recibió al mismo tiempo la enseñanza tradicional. Los resultados revelan que la intervención tiene efectos positivos en la comprensión lectora, evaluados a través de tareas de resumen y de recuerdo.
Estudio sobre la enseñanza de traducción en Tailandia y diseño de una propuesta didáctica
Sirinit, Thanita (2017)
La Tesis Doctoral ha surgido ante la escasez de investigaciones sobre la enseñanza-aprendizaje de la traducción en Tailandia, así como por la falta de propuestas didácticas con objetivos específicos para desarrollar la competencia traductora en el... alumno. El trabajo tiene un triple objetivo: primero, desarrollar un estudio empírico con el propósito de conocer los aspectos relevantes de la enseñanza-aprendizaje de la traducción en el par de lengua español-tailandés en la carrera universitaria en
La situación actual de la enseñanza de español en Tailandia
Ramos Cuevas, Pablo Javier (2018)
La enseñanza de ELE en Asia ha experimentado un crecimiento muy considerable en las últimas dos décadas (en algunos casos sin precedentes). Dicho crecimiento, no obstante, no es uniforme y presenta diferencias en cada país de Asia. Tailandia es uno... de los países en los que el español está presente en las aulas. Esta comunicación tiene como objetivo dar cuenta de ello mediante una visión global de la enseñanza en el país en donde se enmarca la enseñanza de ELE a nivel de educación secundaria
Análisis de los errores de traducción de los alumnos tailandeses en la traducción del texto con elementos culturales (Español-Tailandés)
Sirinit, Thanita (2018)
En este artículo presentamos un análisis de los errores de traducción cometidos por los alumnos tailandeses en la traducción del texto con elementos culturales del español al tailandés. Los datos obtenidos han permitido identificar los problemas y dificultades persistentes de los alumnos a la hora de traducir, y han confirmado la necesidad de integrar objetivos de aprendizaje específicos para desarrollar la competencia traductora en los alumnos.
La enseñanza del subjuntivo a los alumnos tailandeses a través de textos escritos
Srivoranart, Penpisa (2005)
Reglas para el uso del Subjuntivo: Una prueba de su validez con el corpus
Rangponsumrit, Nunghatai (2011)
gramática asocian con el indicativo o el subjuntivo. El resultado de este estudio puede utilizarse para mejorar la enseñanza de los usos del indicativo y del subjuntivo utilizando la amplia variedad de ejemplos auténticos obtenidos del corpus.
Los juegos como material didáctico para la enseñanza de español a alumnos tailandeses
Krainara, Pongpun (2007)
Explotación didáctica de las canciones para la enseñanza de ELE a alumnos tailandeses
González Velasco, C. (2022)
Enseñanza adaptada al estilo de aprendizaje de los alumnos: estilo reflexivo y actividades para desarrollar el pensamiento crítico
Srivoranart, Penpisa (2015)