1 results
Search Results
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Publication
ปัญหาการแปลบันเทิงคดีภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย กรณีศึกษาเรื่อง Ladyboy the Secret World of Thailand’s Third Gender
เหมพัสสิริ หว่างพัน, Whangphan, Hemmaphatsiri (2018)
ต้องค�ำนึงถึงการรักษาส�ำนวน (Idiom) ลีลา (style) ทัศนคติ (attitude) สุนทรียะ (aesthetic) ของ ผู้เขียนให้เหมาะสมส�ำหรับต่อเผยแพร่สู่สาธารณะ และน�ำเสนอในรูปแบบที่เทียบเคียง (equivalence) กับ ภาษาต้นฉบับให้มากที่สุด...วรรณกรรม (literature) คืองานเขียนที่สามารถเขียนได้ทั้งร้อยแก้ว (poetry) และร้อยกรอง (prose) มีจุดประสงค์เพื่อให้ความรู้ ประสบการณ์ ความเพลิดเพลิน และความสนุกสนานแก่ผู้อ่าน ซึ่งแต่ละประเทศมี วรรณกรรมเป็นของตนเอง วรรณกรรมที่ได้รับการยอมรับมักแปล และ