Search Results
People or Persons?: A Corpus-based Study
Pornthip Supanfai (2022)
) and the original British National Corpus. The results of the study demonstrate that the two nouns share five statistically significant collocates and five semantic preferences including health, age, employment status, socioeconomic status, and thoughts and feelings...The study aims to investigate the similarities and differences between nominal synonyms people and persons focusing on collocations and semantic preferences. The data are drawn from the Longman Dictionary of Contemporary English (online version
A Corpus-Based Study of English Synonyms: Chance and Opportunity
Jarunwaraphan, Boonrak, Mallikamas, Prima (2020)
. Although a wider range of meanings of chance reflects its polysemous status, chance and its collocates have fewer semantic preferences than those of opportunity. The findings also suggest that near-synonyms may behave differently in terms of collocation... and semantic prosody although they share similar meanings.
A Corpus-based Study of the Near-synonyms: Purpose, Goal and Objective
Lertcharoenwanich, Pallapa, Phoocharoensil, Supakorn (2022)
into themes based on their semantic preference. It was found that the three synonymous nouns are near-synonyms with the more closely related status of objective and goal because they share more overlapping semantically-related themes and collocations. However... on the distribution across genres in which the degree of formality is determined and to examine their verb and adjective collocates in relation to semantic preference. The three target synonyms were analyzed by using data drawn from the Corpus of Contemporary American
A Corpus-based Study of Thai and English Quantity Word Equivalents: 'Lǎay', 'Several' and 'Many'
Wijitsopon, Raksangob (2021)
of the parallel corpus reveals that the quantifier ‘lǎay’ has a broad semantic property as it can express meanings related to small, medium and large quantities or just the plurality of entities. This provides support to an observation that the word can pose..., illustrating their lexical equivalent status and distinct usage profiles at the same time. Differences between the two English equivalents were then focused on so that empirical evidence of usage patterns of the two most common English lexical equivalents