Search Results

Now showing 1 - 3 of 3
No Thumbnail Available
Publication

梦莉与尤今散文创作比较研究

ภัทรสุดา ภาระพันธ์, 桌, 宝欣 (2015)

ผลการศึกษาพบว่า ด้านกลวิธีการสร้างสรรค์งานประพันธ์ของทั้งสองเน้นการเล่าเรื่องราวประสบการณ์และสิ่งที่อยู่รอบตัวในหลากหลายแง่มุม ทั้งยังมีสุนทรียะ รสนิยม และเนื้อเรื่องที่หลากหลาย ชวนติดตาม อันอบอวลไปด้วยกลิ่นอายแห่งสีสันของภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้...ต้องการจะเขียน แต่โหยวจินนั้นเป็นนักเขียนมืออาชีพที่มีผลงานมากมายออกจำหน่าย และไม่หยุดสร้างสรรค์งานเขียน ด้านกลวิธีร้อยเรียงเรื่องราว เมิ่งลี่นำประสบการณ์ชีวิตที่ผ่านมาในอดีตมาเล่าผ่านปลายปากกา คล้ายกับการเขียนบันทึกแต่มีกลิ่นอายความเป็นละครมาก

No Thumbnail Available
Publication

ปัญหํากํารแปลบันเทิงคดีภําษําอังกฤษเป็นภําษําไทย กรณีศึกษําเรื่อง Ladyboy the Secret World of Thailand’s Third Gender

เหมพัสสิริ หว่างพัน, Whangphan, Hemmaphatsiri (2018)

ถึงการรักษาสำนวน (Idiom) ลีลา (style) ทัศนคติ (attitude) สุนทรียะ (aesthetic) ของผู้เขียนให้เหมาะสมสำหรับต่อเผยแพร่สู่สาธารณะ และนำเสนอในรูปแบบที่เทียบเคียง (equivalence) กับภาษาต้นฉบับให้มากที่สุด...วรรณกรรม (literature) คืองานเขียนที่สามารถเขียนได้ทั้งร้อยแก้ว (poetry) และร้อยกรอง (prose)มีจุดประสงค์เพื่อให้ความรู้ ประสบการณ์ ความเพลิดเพลิน และความสนุกสนานแก่ผู้อ่าน ซึ่งแต่ละประเทศมีวรรณกรรมเป็นของตนเอง วรรณกรรมที่ได้รับการยอมรับมักแปล และเผย

No Thumbnail Available
Publication

ปัญหาการแปลบันเทิงคดีภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย กรณีศึกษาเรื่อง Ladyboy the Secret World of Thailand’s Third Gender

เหมพัสสิริ หว่างพัน, Whangphan, Hemmaphatsiri (2018)

ต้องค�ำนึงถึงการรักษาส�ำนวน (Idiom) ลีลา (style) ทัศนคติ (attitude) สุนทรียะ (aesthetic) ของ ผู้เขียนให้เหมาะสมส�ำหรับต่อเผยแพร่สู่สาธารณะ และน�ำเสนอในรูปแบบที่เทียบเคียง (equivalence) กับ ภาษาต้นฉบับให้มากที่สุด...วรรณกรรม (literature) คืองานเขียนที่สามารถเขียนได้ทั้งร้อยแก้ว (poetry) และร้อยกรอง (prose) มีจุดประสงค์เพื่อให้ความรู้ ประสบการณ์ ความเพลิดเพลิน และความสนุกสนานแก่ผู้อ่าน ซึ่งแต่ละประเทศมี วรรณกรรมเป็นของตนเอง วรรณกรรมที่ได้รับการยอมรับมักแปล และ