Repository logo
  • English
  • ไทย
  • Log In
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
Repository logo
  • Communities & Collections
  • All of HARRT
  • English
  • ไทย
  • Log In
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Blanco Pena, José Miguel"

Now showing 1 - 4 of 4
Results Per Page
Sort Options
  • No Thumbnail Available
    Publication
    Factores que afectan la motivación en el aprendizaje de español por parte de los alumnos de BALAC
    Jantarat, Kamonchat; Blanco Pena, José Miguel (2020)
    En el presente artículo se presentan los factores que afectan la motivación en el aprendizaje del español entre los alumnos de BALAC. Esta investigación tiene una doble finalidad: en primer lugar, averiguar los principales factores que afectan la motivación durante el aprendizaje del español y, en segundo lugar, desarrollar estrategias de ayuda para los alumnos con falta de interés o con bajo nivel de motivación para aprender español. Para la recopilación de datos se ha utilizado como herramienta un cuestionario diseñado específicamente para dicho propósito. Los resultados del cuestionario fueron obtenidos de 96 informantes, todos alumnos de español del primer al cuarto año del programa. Tras el análisis de los resultados, se ha encontrado una relación entre la experiencia previa de haber estado en países hispanohablantes (29.8%) o de haber estudiado español antes del ingreso al programa (24.65%) y un nivel de motivación alto. En particular, aquellos que cuentan con experiencias previas tienden a tener un nivel de motivación alta. Entre todos los factores que afectan la motivación, el factor que motiva más a los alumnos es el interés personal (25%), mientras que el factor que desmotiva más es la dificultad de la lengua española (21.29%).
  • No Thumbnail Available
    Publication
    La competencia intercultural en los manuales de ELE y el papel del profesorado
    Monterrubio Gañán, Mario; Blanco Pena, José Miguel (2018)
    La competencia sociocultural es uno de los elementos que adquiere mayor relevancia en el recorrido metodológico del aprendizaje de una L2 durante finales del siglo XX. Sin embargo, a menudo se ignora la importancia que tiene este factor y no se le ofrece la visibilidad que merece. En este estudio analizamos, en primera instancia, cuál es el papel que juegan los países hispanoamericanos y qué visibilidad adquieren sus elementos culturales en dos manuales de niveles iniciales, para así entender cuál es el primer contacto de los estudiantes con los contenidos socioculturales y de qué forma y en qué medida se desarrollan. Por otra parte, desarrollamos el papel del docente para integrar contenidos interculturales en la clase de español y la necesidad de una formación específica en ese ámbito. Esta investigación pretende poner en evidencia la magnitud de la lengua española y todos los elementos que la rodean, asícomo ofrecer herramientas a los docentes para desarrollar la competencia intercultural de forma efectiva, tomar consciencia de la riqueza y pluralidad de culturas que existen, todas ellas conectadas por un nexo común: la lengua española.
  • No Thumbnail Available
    Publication
    La enseñanza recíproca en el aula: efectos en la comprensión lectora en estudiantes de español de Matthayom 5
    Sangkhaphanthanon, Thiamchan; Blanco Pena, José Miguel (2018)
    El objetivo de este trabajo es estudiar los efectos de un programa basado en la Enseñanza Recíproca desarrollada por Palincsar y Brown (1984) en la comprensión lectora en la clase de español con 24 estudiantes de Matthayom 5 (o en el segundo año del bachillerato) de la escuela de Triam Udom Suksa en Bangkok. El diseño es experimental pre y post-test, con grupo control. El grupo experimental (n = 24) ha sido entrenado durante 10 sesiones de 50 minutos una vez a la semana, mientras que el grupo control (n = 17) recibió al mismo tiempo la enseñanza tradicional. Los resultados revelan que la intervención tiene efectos positivos en la comprensión lectora, evaluados a través de tareas de resumen y de recuerdo.
  • No Thumbnail Available
    Publication
    La traducción de la voz pasiva del español al tailandés: una propuesta didáctica
    Phannaroj, Ajshara; Blanco Pena, José Miguel (2018)
    Este trabajo pretende proponer unas posibles técnicas de traducción de la voz pasiva del español al tailandés para el uso en las clases de traducción en Tailandia. La propuesta se elabora de la revisión de literatura y el análisis del corpus realizado con 198 noticias en español traducidas al tailandés por la Oficina de Lenguas Extranjeras de la Secretaría del Congreso de los Diputados de Tailandia. Según el resultado, la técnica de traducción más utilizada para las oraciones pasivas perifrástica es usar la voz pasiva tailandesa con el marcador thùuk y la técnica más utilizada para las oraciones pasivas reflejas es añadir el agente que realiza la acción.

Copyright © 2023 Humanities and Arts Research Repository in Thailand

โครงการสำรวจภูมิทัศน์แห่งความรู้ด้านมนุษยศาสตร์ไทย