Publication: ปัญหาและแนวทางการเรียนการสอนเกี่ยวกับการใช้เสียงเอ๋อร์ท้ายพยางค์(儿化韵) ในภาษาจีน
Submitted Date
Received Date
Accepted Date
Issued Date
2022
Copyright Date
Announcement No.
Application No.
Patent No.
Valid Date
Resource Type
Edition
Resource Version
Language
th
File Type
No. of Pages/File Size
ISBN
ISSN
eISSN
DOI
Scopus ID
WOS ID
Pubmed ID
arXiv ID
item.page.harrt.identifier.callno
Other identifier(s)
Journal Title
วารสารวิชาการคณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏพระนคร
HUSO Journal of Humanities and Social Sciences
HUSO Journal of Humanities and Social Sciences
Volume
6
Issue
1
Edition
Start Page
78
End Page
93
Access Rights
Access Status
Rights
Rights Holder(s)
Physical Location
Bibliographic Citation
Research Projects
Organizational Units
Authors
Journal Issue
Title
ปัญหาและแนวทางการเรียนการสอนเกี่ยวกับการใช้เสียงเอ๋อร์ท้ายพยางค์(儿化韵) ในภาษาจีน
Alternative Title(s)
The problem of learning teaching about Chinese final Consonant pronunciation /er/
Author(s)
Author’s Affiliation
Author's E-mail
Editor(s)
Editor’s Affiliation
Corresponding person(s)
Creator(s)
Compiler
Advisor(s)
Illustrator(s)
Applicant(s)
Inventor(s)
Issuer
Assignee
Other Contributor(s)
Series
Has Part
Abstract
นับแต่ประเทศจีนเข้าร่วมองค์กรการค้าโลก (WTO) ในปี ค.ศ. 2001 เป็นต้นมา เศรษฐกิจการค้าของจีนถือว่าได้เติบโตอย่างก้าวกระโดด ประเทศจีนเข้ามามีบทบาทในเวทีโลกอย่างเห็นได้เด่นชัดส่งผลให้ความต้องการในการเรียนภาษาจีนเพิ่มมากขึ้นอย่างรวดเร็ว รวมถึงผู้เรียนชาวไทย การที่คนไทยหันมาเรียนภาษาจีนมากขึ้นเป็นจำนวนมาก แม้มีการสอนภาษาจีนในประเทศไทยเป็นระยะเวลายาวนานแล้วก็ตาม แต่ไม่ได้หมายความว่าผู้เรียนชาวไทยจะสามารถสื่อสารภาษาจีนได้ถูกต้องทั้งหมดซึ่งอาจเป็นเพราะไม่เห็นความสำคัญหรือไม่เห็นว่าจะเป็นอุปสรรคในการติดต่อสื่อสาร และหนึ่งในเรื่องที่มักถูกมองข้ามคือเสียงเอ๋อร์ท้ายพยางค์(儿化韵)เนื่องจากเป็นเสียงที่ไม่มีในภาษาไทย ทำให้ผู้เรียนมักจะหลีกเลี่ยงที่จะใช้ในการสื่อสาร ซึ่งในบางสถานการณ์อาจก่อให้เกิดความผิดพลาดในการสื่อสารได้เช่นกัน หลายปีมานี้ ผู้เรียนภาษาจีนชาวไทยจำนวนไม่น้อยต้องประสบกับปัญหาการใช้เสียงเอ๋อร์ “er” ท้ายพยางค์ นอกจากความยากในการออกเสียงเอ๋อร์ “er” ท้ายพยางค์ ซึ่งเป็นเสียงที่ไม่มีในภาษาไทยแล้ว ยังมีหลักเกณฑ์การออกเสียงเอ๋อร์ “er” ท้ายพยางค์ ซึ่งการเปลี่ยนแปลงของเสียงค่อนข้างซับซ้อน ทำให้ผู้เรียนออกเสียงผิด และก่อให้เกิดความสับสนในการใช้งาน ประกอบกับจำนวนคำศัพท์ที่ใช้เสียงเอ๋อร์ “er” ท้ายพยางค์ที่มีจำนวนไม่ชัดเจน ตลอดจนตำราที่ใช้ในประเทศไทยก็ยังมีการเรียบเรียงในเรื่องนี้ไม่เป็นมาตรฐานเดียวกัน จนกระทั่งเกิดการสื่อสารที่ผิดพลาด คลาดเคลื่อนไปจากวัตถุประสงค์ที่ต้องการของผู้ใช้งานชาวไทย เมื่อการใช้เสียงเอ๋อร์ “er” ท้ายพยางค์มีความสำคัญต่อการสื่อสารเช่นนี้แล้ว การเรียนการสอนการใช้เสียงเอ๋อร์ “er” ท้ายพยางค์ที่ได้มาตรฐานและถูกต้องตามหลักเกณฑ์ จะนำพาประโยชน์สูงสุดแก่ผู้เรียน เพื่อนำไปใช้ในการสื่อสารในอนาคตอย่างไม่เกิดข้อผิดพลาด ฉะนั้น การใช้เสียงเอ๋อร์ “er” ท้ายพยางค์จึงเริ่มมีผู้ให้ความสนใจศึกษาเรื่องนี้อย่างจริงจังมากขึ้น บทความชิ้นนี้จึงจะทำการวิเคราะห์สภาพการเรียนการสอนภาษาจีนปัจจุบันและปัจจัยที่ก่อให้เกิดปัญหาการใช้เสียงเอ๋อร์ “er” ท้ายพยางค์ต่อผู้เรียนชาวไทย พร้อมกับเสนอแนวทางการเรียนการสอนดังกล่าว
China’s accession to the World Trade Organization (WTO) in December 2001, China made extensive commitments to reform domestically and reduce trade barriers. Since joining the WTO, economic and trade exchanges among countries have also shown an upward trend. China has been constantly enhancing comprehensive national strength, so the economic value of the Chinese language has been widely recognized in international business and trades. Besides, the Chinese language has become valuable as a useful language tool in international business communication activities nowadays. Recently, one of the languages in Thailand that has gained tremendous popularity is Chinese. Chinese language teaching in Thailand has a long history; however, Thai students' performance was not satisfactory. The erroneous pronunciation takes place here as well. For instance, Chinese final Consonant pronunciation /er/ is uncomfortably heard when they are produced by Thai learners. The learner does not perceive it as a distinct sound that makes difference to meaning. The result is that Thai learners are not naturally aware of the difference in Thai and Chinese and may not even hear that difference, so it may cause communication errors as well. Nowadays, Thai learners of Chinese have to face the problem of Chinese final Consonant pronunciation /er/. Besides the difficulty of Chinese final Consonant pronunciation /er/in which these do not exist in Thai language. There are also rules for pronouncing /er/ and the change in sound is quite complicated, so it makes the learner mispronounce and causing confusion in use. Pronunciation is important in English because mispronunciations will make the hearer misunderstand about the meaning of utterance. In addition, the number of words that uses /er/ at the end of the syllable that is unclear, the textbooks that used in Thailand are still not compiled in the same standard, so it makes the learner mispronounce and causing communication errors for Thai learners. Chinese final Consonant pronunciation /er/ plays an important part in learning teaching Chinese, and focus on pronunciation /er/ is one of the most important tasks for Thai learners to develop and use in Chinese communication. However; Some of them are interested in this case and study how to use it. This paper analyzes Chinese language learning teaching and factors that cause problems in the use of the /er/ among Thai learners and presents guidelines for learning teaching as well.
China’s accession to the World Trade Organization (WTO) in December 2001, China made extensive commitments to reform domestically and reduce trade barriers. Since joining the WTO, economic and trade exchanges among countries have also shown an upward trend. China has been constantly enhancing comprehensive national strength, so the economic value of the Chinese language has been widely recognized in international business and trades. Besides, the Chinese language has become valuable as a useful language tool in international business communication activities nowadays. Recently, one of the languages in Thailand that has gained tremendous popularity is Chinese. Chinese language teaching in Thailand has a long history; however, Thai students' performance was not satisfactory. The erroneous pronunciation takes place here as well. For instance, Chinese final Consonant pronunciation /er/ is uncomfortably heard when they are produced by Thai learners. The learner does not perceive it as a distinct sound that makes difference to meaning. The result is that Thai learners are not naturally aware of the difference in Thai and Chinese and may not even hear that difference, so it may cause communication errors as well. Nowadays, Thai learners of Chinese have to face the problem of Chinese final Consonant pronunciation /er/. Besides the difficulty of Chinese final Consonant pronunciation /er/in which these do not exist in Thai language. There are also rules for pronouncing /er/ and the change in sound is quite complicated, so it makes the learner mispronounce and causing confusion in use. Pronunciation is important in English because mispronunciations will make the hearer misunderstand about the meaning of utterance. In addition, the number of words that uses /er/ at the end of the syllable that is unclear, the textbooks that used in Thailand are still not compiled in the same standard, so it makes the learner mispronounce and causing communication errors for Thai learners. Chinese final Consonant pronunciation /er/ plays an important part in learning teaching Chinese, and focus on pronunciation /er/ is one of the most important tasks for Thai learners to develop and use in Chinese communication. However; Some of them are interested in this case and study how to use it. This paper analyzes Chinese language learning teaching and factors that cause problems in the use of the /er/ among Thai learners and presents guidelines for learning teaching as well.