Publication:
การประยุกต์ความรู้ทางอรรถศาสตร์ปริชานกับการสอนคำหลายความหมายในภาษาจีนสำหรับผู้เรียนชาวไทย

dc.contributor.authorบัณศิกาญจ ตั้งภากรณ์
dc.contributor.authorTangpakorn, Bunsikanen
dc.date.accessioned2023-12-15T14:28:01Z
dc.date.available2023-12-15T14:28:01Z
dc.date.issued2018
dc.date.issuedBE2561
dc.description.abstractบทความนี้เขียนขึ้นเพื่อนำความรู้ทางอรรถศาสตร์ปริชานตามแนวคิดทฤษฎีภาษาศาสตร์ปริชานมาประยุกต์ใช้กับการสอนคำศัพท์ภาษาจีน เพื่อให้ผู้สอนภาษาจีนมีหลักการในการอธิบายคำหลายความหมาย และผู้เรียนชาวไทยมีวิธีการวิเคราะห์ความหมายคำเพื่อให้เกิดการจดจำ การเรียนรู้และการใช้คำศัพท์ภาษาจีนได้อย่างถูกต้อง จากผลการวิเคราะห์งานวิจัยที่เกี่ยวกับสภาพปัญหาการเรียนการสอนภาษาจีนพบว่า ผู้เรียนชาวไทยส่วนใหญ่ขาดหลักการในการเรียนรู้ การจดจำ ความหมายของคำในภาษาจีน จึงส่งผลให้เกิดข้อผิดพลาดในการสื่อสาร ดังนั้น บทความนี้จึงเริ่มกล่าวถึงสาระสำคัญของอรรถศาสตร์ปริชานเพื่อแสดงให้เห็นว่า ภาษาเป็นระบบสัญลักษณ์ที่สามารถสะท้อนกระบวนการคิด และการให้เหตุผลของผู้ใช้ภาษาในสังคมนั้น ๆ นอกจากนี้ยังกล่าวถึงความสัมพันธ์ระหว่างอรรถศาสตร์ปริชานกับการเรียนรู้ภาษาและประการสุดท้ายจะกล่าวถึงการประยุกต์ความรู้ทางอรรถศาสตร์ปริชานและการสอนคำ หลายความหมายในภาษาจีน เพื่อใช้เป็นแนวทางพัฒนาการสอน และการเพิ่มประสิทธิภาพในการเรียนรู้ภาษาจีนเป็นภาษาที่สองให้แก่ผู้เรียนชาวไทย
dc.description.abstractThis paper aims to bring awareness of Cognitive Semantics in the Cognitive Linguistics theory and applies Cognitive Semantics to Chinese vocabulary teaching. The teacher can provide the principles of enhancing word meaning of vocabulary, and the lexical vocabulary approach is a method for learners to achieve recognition, learning methodology, and the correct use of Chinese vocabulary. The analysis of researches on the problems of Chinese teaching revealed that most Thai EFL students lack the principle of vocabulary learning and memorize Chinese word meaning which causes language errors used in communication. This paper also discusses the essence of Cognitive Semantics to show that language is a symbol system which reflects the thinking processes and reasoning of users in each society. Furthermore, it demonstrates the relationship between Cognitive Semantics and Second Language learning, and lastly it demonstrates the application of Cognitive Semantics to Chinese polysemy teaching as the guideline of Chinese teaching to develop and optimize Thai students learning performance.en
dc.identifier.urihttps://harrt.in.th/handle/123456789/3758
dc.language.isoth
dc.subjectอรรถศาสตร์ปริชาน
dc.subjectการสอนคำศัพท์ภาษาจีน
dc.subjectคำหลายความหมาย
dc.subjectCognitive Semantics
dc.subjectChinese Vocabulary Teaching
dc.subjectPolysemy
dc.subject.isced0232 วรรณคดีและภาษาศาสตร์
dc.subject.oecd6.2 ภาษาและวรรณคดี
dc.titleการประยุกต์ความรู้ทางอรรถศาสตร์ปริชานกับการสอนคำหลายความหมายในภาษาจีนสำหรับผู้เรียนชาวไทย
dc.title.alternativeAn Application of Cognitive Semantics to Chinese Polysemy Teaching for Thai Learnersen
dc.typeบทความวารสาร (Journal Article)
dspace.entity.typePublication
harrt.itemID351
harrt.researchAreaภาษาศาสตร์ภาษาจีน
harrt.researchGroupภาษาจีน
harrt.researchTheme.1ภาษากับปริชาน
harrt.researchTheme.2การเรียนการสอนภาษา (Language teaching)
mods.location.urlhttps://hujmsu.msu.ac.th/showall.php?id=4d4441784d773d3d
oaire.citation.endPage96
oaire.citation.issue1
oaire.citation.startPage83
oaire.citation.titleวารสารมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหาสารคาม
oaire.citation.titleJournal of Humanities and Social Sciences Mahasarakham Universityen
oaire.citation.volume37
Files