Publication:
อุปลักษณ์ “ใจ” กับคำแสดงประสาทสัมผัสในภาษาจีน เปรียบเทียบกับภาษาไทย

dc.contributor.authorซือฉี เหยา
dc.contributor.authorชัชวดี ศรลัมพ์
dc.contributor.authorYao, Siqien
dc.contributor.authorSaralamba, Chatchawadeeen
dc.date.accessioned2023-12-15T14:28:34Z
dc.date.available2023-12-15T14:28:34Z
dc.date.issued2018
dc.date.issuedBE2561
dc.description.abstractงานวิจัยฉบับนี้มีวัตถุประสงค์สำคัญเพื่อศึกษาอุปลักษณ์ “ใจ” ในมุมมองทางประสาทสัมผัส โดยวิเคราะห์และเปรียบเทียบความหมายเชิงอุปลักษณ์ 心 /ɕin55/ (ใจ) ทั้งภาษาจีนและภาษาไทย เมื่อปรากฏร่วมกับคำแสดงความหมายเกี่ยวกับประสาทสัมผัสตามแนวคิดทฤษฎีอุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ (Conceptual Metaphor Theory) ของเลคอฟและจอห์นสัน (Lakoff and Johnson 1980; 1999; 2003) รวมถึงทฤษฎีเกี่ยวกับการสร้างรูป (embodiment) ของจอห์นสัน (Johnson 1987) ซึ่งมุ่งอธิบายถึงลักษณะการใช้ภาษา กระบวนการถ่ายโยงทางความหมายของอุปลักษณ์ “ใจ” ในมุมมองการรับรู้ด้วยประสบการณ์ด้านประสาทสัมผัส รวมถึงเปรียบเทียบความเหมือนและความต่างในการสร้างมโนทัศน์ที่มีต่อเรื่อง “ใจ” ระหว่างผู้ใช้ภาษาจีนและผู้ใช้ภาษาไทย ผลการศึกษาพบว่า เมื่อ 心 /ɕin55/ (ใจ) ในภาษาจีน และ “ใจ” ในภาษาไทยใช้เป็นอุปลักษณ์ ล้วนมีความหมายเชิงอุปลักษณ์ที่อ้างถึงอารมณ์ความรู้สึก สภาพจิตใจ และลักษณะนิสัย ส่วนการรับรู้ด้วยประสาทสัมผัสซึ่งช่วยแสดงความหมายของ “ใจ” จากเดิมให้ขยายออกไปถึงความหมายเชิงนามธรรมนั้น สามารถจำแนกเป็น 5 ประเภทหลัก ได้แก่ (1) ประสาทสัมผัสประเภทการมองเห็น (2) ประสาทสัมผัสประเภทการสัมผัส (3) ประสาทสัมผัสประเภทการรับรส (4) ประสาทสัมผัสประเภทการได้ยิน (5) ประสาทสัมผัสประเภทการได้กลิ่น ซึ่งผลการศึกษาครั้งนี้ สะท้อนให้เห็นถึงระบบความคิดของผู้ใช้ภาษาทั้งสองที่มีต่อเรื่อง “ใจ” มีลักษณะความเป็นสากล ขณะเดียวกัน กระบวนการสร้างมโนทัศน์ของคำว่า 心 /ɕin55/ (ใจ) ในภาษาจีนและคำว่า “ใจ” ในภาษาไทย มีลักษณะที่แตกต่างกันอยู่หลายประการเช่นกัน ซึ่งได้รับอิทธิพลจากปัจจัยทางด้านประวัติศาสตร์ วัฒนธรรม ประเพณีของผู้ใช้ภาษาในแต่ละสังคมที่ต่างกัน
dc.description.abstractThis research focuses on studying “heart” metaphors from a sensory perspective, characterizing and analyzing relevant metaphorical expressions of Chinese “HEART” (/ɕin55/) in comparison with the correspondent Thai “HEART” (/tɕaj0/) based on Conceptual Metaphor Theory (CMT) of Lakoff and Johnson (1980; 1999; 2003) as well as the theory of knowledge “embodiment theory” (Johnson 1987) which was also taken into account. This study also explores the concept of “heart” in the two languages and their metaphorical mapping process, as well as the aspect of meaning extension conveyed by the word “heart” ranges from a body-part term to the more abstract meanings, including emotion, state of mind and personality. Results were that “heart” metaphors in Chinese and Thai derived from metaphorical expressions related to the five basic human senses, namely, the sense of vision, touch, taste, hearing and smell. Metaphors could be classified as 5 main categories: (1) Visual images (2) Haptic images (3) Gustatory images (4) Auditory images and (5) Olfactory images. The findings also reflected that conceptual systems in China and Thailand shared universal features while differing in details and that users of both languages were influenced by different socio-historical factors and cultural models pointing to individual cardiac conceptualizations.en
dc.identifier.urihttps://harrt.in.th/handle/123456789/3777
dc.language.isoth
dc.subjectอุปลักษณ์ “ใจ”
dc.subjectคำแสดงประสาทสัมผัส
dc.subjectประสบการณ์ทางร่างกาย
dc.subjectประสบการณ์ทางสังคมและวัฒนธรรม
dc.subject“Heart” Metaphors
dc.subjectSensory Words
dc.subjectBodily Experience
dc.subjectSociocultural Experience
dc.subject.isced0232 วรรณคดีและภาษาศาสตร์
dc.subject.oecd6.2 ภาษาและวรรณคดี
dc.titleอุปลักษณ์ “ใจ” กับคำแสดงประสาทสัมผัสในภาษาจีน เปรียบเทียบกับภาษาไทย
dc.title.alternativeComparing “HEART” Metaphors from a Sensory Perspective in Mandarin Chinese and Thai Languagesen
dc.typeบทความวารสาร (Journal Article)
dspace.entity.typePublication
harrt.itemID183
harrt.researchAreaภาษาศาสตร์ภาษาจีน
harrt.researchGroupภาษาจีน
harrt.researchTheme.1ภาษากับปริชาน
harrt.researchTheme.2ภาษากับวัฒนธรรม (Language and culture)
mods.location.urlhttps://so03.tci-thaijo.org/index.php/jletters/article/view/163837
oaire.citation.endPage225
oaire.citation.issue2
oaire.citation.startPage174
oaire.citation.titleวารสารอักษรศาสตร์
oaire.citation.titleJournal of Lettersen
oaire.citation.volume47
Files