Search Results
雙語者的句法表徵──以泰-漢不相等雙語者為例
Ek-atchariya, Sansanee, 郭, 小芳, ศันสนีย์ เอกอัจฉริยา (2018)
This research aims to discuss whether Thai-Chinese unbalanced bilinguals who possess low proficiency in Chinese stored syntactic representation of both Thai and Chinese together or separate. The experiment tested Active-Passive structures through...本研究的目的是為了探討初級泰-漢雙語者如何儲存其兩種語言的句法表徵?一起儲存還是分開儲存?本研究以泰語與漢語主動句和被動句的跨語言句法啟動(Cross-linguistic structural priming)為實驗方式,研究發現當泰-漢雙語者一聽到泰語被動句而使用漢語被動句的比例比當他們先聽到泰語主動句而使用漢語被動句的比例還高。這表示泰-漢不相等雙語者可能會把泰語和漢語句法規則相同的部分儲存在一起。研究結果支持了語言遷移(Language Transfer)的理論。
โครงสร้างการีตในภาษาไทยและภาษาญี่ปุ่น: การศึกษาเปรียบเทียบเชิงวากยสัมพันธ์และระบบคำ
กนกวรรณวลัย อินทร์หงษ์ษา (2019)
งานวิจัยนี้มุ่งศึกษาเปรียบเทียบโครงสร้างลึก (deep structure) ของโครงสร้างการีตภาษาไทยและภาษาญี่ปุ่นที่ถูกสร้างขึ้นด้วยกระบวนการทางภาษาที่แตกต่างกัน เนื่องจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่ระบบคำมีผลต่อความหมายของคำ ยิ่งไปกว่านั้นระบบคำ (morphology) ยังส่งผล
泰国兰实大学学生习得汉语存现句的情况研究
Cao, Siyuan, Suchao-in, Kanjanita, 曹, 思远, 赵, 秀芬, ซือหย่วน เฉา, กัญจน์นิตา สุเชาว์อินทร์ (2019)
Existential sentences are a very distinctive type of sentence in Chinese. They have a very unique syntactic format. The academic community has long been concerned with the syntactic, semantic and pragmatic features of the existing sentences... by the mother tongue. The unmarked verbs and structures are easy to learn, and the verbs or structures with higher degree of markup need a further study to get better results for Thai native speakers.
การวิเคราะห์เปรียบเทียบวากยสัมพันธ์ประโยคเปรียบเทียบที่ใช้บุพบท “比” ในภาษาจีนและ “กว่า” ในภาษาไทย
ตรีศูล เกษร, ศุภกร ทาพิมพ์, อนงครัตน์ บังศร, Kesorn, Threesoon, Tapim, Suphakorn, Bangsri, Anongkarat (2019)
The words “bi” and “Kwa” are the prepositions used frequently in Chinese and in Thai comparative sentences. This article aimed to analyze and compare the similarities and the differences of comparative sentence structures that use “bi” in Chinese... and “Kwa” in Thai with the same syntax. This was in order to make the learners understand how to use them correctly. In terms of the basic sentence structure, the difference is in the placement of each word in sentences. According to the Thai comparative