Publication: 《论泰国华文长篇小说》
dc.contributor.author | Lu, Bixia | |
dc.contributor.author | 陆, 碧霞 | cn |
dc.contributor.author | ศศิวิมล เรียนทับ | th |
dc.date.accessioned | 2023-12-15T14:31:57Z | |
dc.date.available | 2023-12-15T14:31:57Z | |
dc.date.issued | 2011 | |
dc.date.issuedBE | 2554 | |
dc.description.abstract | 东南亚华文文学中,泰国华文文学比其它华文文学,较本土性。泰华文学既不同于中国文化,与泰国文化大同小异,是具有自己鲜明特点的,有着独特文化内涵和文化取向的文学艺术。在东南亚各国中,泰国华侨数最多,泰国华人与泰国华人最能融合社会。泰国是接受中华文化较早的国家,在泰国的第一代王朝,就有中华文化进入泰国。中国传统 文 化 与 泰 国 文 化 进 行 了 融 合 的 很 好 的 , 并 且 在 交 融 的 基 础 上 进 行了变革,由此而创造了新的文化形式——泰国华文文学。泰国的华文文学就是在这样的历史文化背景下,逐渐发展起来的。 泰华文学是中华文学的一个支流,在二十世纪二十年代末到三十年代初,泰华文学产生了三次潮流,这都使泰华文学取得了很大的成就,特别是在小说创作方面,也使泰华文学始终向着现实主义的创作道路前进的。 抗战胜利后,有许多的华文作品横空出世,例如,姚万达的《一个嚼槟榔的绅士》、陈仃的《三聘姑娘》、等。谭真的《座山城之家》等等。1956年,倪长游、沈逸文等人合作写成第一部长篇接龙小说《破毕舍歪传》,在丘陵主编的《曼谷公园》上发表。1964 年,亦非等9人联手写了一篇反映曼谷下层华族人民困苦生活的接龙小说——《风雨耀华力》。 此后,泰华文学自身不断地在改变、发展,也在不断地成熟。二十世纪八九十年代以后,泰华文学开始大规模地走出湄南河,融入世界华文文学大家族中,经过不断地磨合,总于泰华文学立足本地,获得了新的发展生机。这个时期的泰华文学本质上还是中国文学在泰国的延伸与发展,但由于作品植根于泰国的生活土壤,揉进了异域的文化基因,其风格特色已与启蒙时期的泰华文学略有差异。在此篇的论文主要研究目的是研究在泰国,泰华文学的发展历程及其本研究得出这样结论表达的思想与成就。 本论文是泰国华文长篇小说,在前人研究成果的基础上,中国华人的作品表达在泰国文化和社会的干涉。用文学的研究和在泰国,中国,人民生活能适应泰国社会以及人们的研究视野。 泰华长篇小说的研究中,作为这样一个普篇的研究结果却并不多,集团可能是由于在泰国华人很少,中文的能力也少。文学,在泰国似乎多数是一种短文学或躺在文学,而不是长篇小说。 | |
dc.description.abstract | นวนิยายเรื่องยาวภาษาจีนในประเทศไทยมีความเป็นท้องถิ่นค่อนข้างโดดเด่นกว่าประเทศอื่นๆ ในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ซึ่งมีการสอดแทรกวัฒนธรรมไทยมีเอกลักษณ์เที่แฝงศิลปะทาง วัฒนธรรมไทยอย่างโดดเด่นด้วย ชาวจีนโพ้นทะเลในประเทศไทยมีจำนวนมาก ในประเทศแถบเอเชีย ตะวันออกเฉียงใต้ชาวจีนโพ้นทะเลเหล่านั้น ปรับตัวเข้ากับสังคมไทยได้เป็นอย่างดี วัฒนธรรมของจีน เข้าสู่ประเทศไทยตั้งแต่สมัยสุโขทัยและเกิดการสร้างสรรค์วรรณคดีจีนโพ้นทะเลในประเทศไทยและมี การพัฒนาอย่างต่อเนื่อง นวนิยายเรื่องยาวภาษาจีนในประเทศไทยเป็นสาขาหนึ่งในวรรณคดีจีน วรรณคดีจีนในประเทศ ไทยเกิดความนิยมสามระลอกและได้รับผลสำเร็จเป็นอย่างมาก โดยเฉพาะการสร้างสรรค์ผลงานประ พันธ์ทางด้านนวนิยายทุกประเภทจึงทำให้นวนิยายภาษาจีนในประเทศไทยเป็นผลงานที่ได้รับความนิยม มากยิ่งขึ้น หลังสงครามโลกครั้งที่สองสงบ มีผลงานการประพันธ์นวนิยายเรื่องยาวภาษาจีนในประเทศไทย ออกมา เช่น เหย่าว่านต๋า “สุภาพบุรุษเคี้ยวหมาก” เฉินติง “สาวสำเพ็ง” เป็นต้น ผลงานของถานเจิน “บ้านในเมืองภูเขา” เป็นต้น ปี 1956 หนีฉางโหย่ว และ เซิ่นอี้เหวินรวมเจ็ดคนร่วมกันเขียนนวนิยาย 接龙小说《破毕舍歪传》,ชิวหลิง เรียบเรียงเรื่อง《曼谷公园》ลงตีพิมพ์ ปี 1964 อี้เฝยกับ ผู้เขียนอีกเก้าคนร่วมกันเขียน นวนิยายที่สะท้อนชีวิตความเป็นอยู่ของคนไทยในกรุงเทพ คือ เรื่อง เยาวราชในพายุฝน หลังจากนั้น นวนิยายเรื่องยาวภาษาจีนในประเทศไทยมีการเปลี่ยนแปลงและพัฒนาอย่าง ต่อเนื่องศตวรรษที่ 20 นวนิยายเรื่องยาวภาษาจีนในประเทศไทยเริ่มมีการขยายกว้างและมีการรวมกลุ่ม นักประพันธ์ของชาวจีนโพ้นทะเล นวนิยายเรื่องยาวภาษาจีนในประเทศไทยพัฒนาไปในแนวทางใหม่ๆ เนื่องจากรากฐานผลงานกับพื้นฐานการดำเนินชีวิตในประเทศไทยผสมผสานกับวัฒนธรรมของท้องถิ่นจึงมีรูปแบบโดดเด่นขึ้น ในวิทยานิพนธ์เล่มนี้ ศึกษากระบวนการพัฒนาทางด้านนวนิยายเรื่องยาวภาษาจีน ในประเทศไทยรวมถึงวิจัยสังคมในศตวรรษที่ 20 นวนิยายภาษาจีนในประเทศไทยส่วนใหญ่จะบอกถึง ความคิดของตัวละครและผลที่รับในตอนจบด้วย งานวิจัยฉบับนี้ ผู้วิจัยศึกษานวนิยายเรื่องยาวภาษาจีนในประเทศไทยจากหนังสือที่ชาวจีนโพ้น ทะเลในประเทศไทยได้เขียนขึ้น มีการสอดแทรกวัฒนธรรมและสังคมไทยไว้ โดยใช้มุมมองของวรรณกร รมมาศึกษาค้นคว้าชีวิตความเป็นอยู่ของคนจีนในประเทศไทยว่าชาวจีนสามารถปรับตัวให้เข้ากับสังคม ไทยได้เป็นอย่างดี ผลสรุปของการศึกษานวนิยายเรื่องยาวภาษาจีนในประเทศไทย พบว่า มีการแพร่หลายของ นวนิยายเรื่องยาวไม่แพร่หลายนัก เนื่องจากกลุ่มชาวจีนโพ้นทะเลในประเทศไทยยังมีจำนวนน้อยและผู้ที่ มีความสามารถทางด้านภาษาจีนยังมีจำนวนน้อย นวนิยายภาษาจีนที่ปรากฏในประเทศไทยส่วนใหญ่จึง เป็นนวนิยายเรื่องสั้นหรือกลอนสั้นมากกว่าที่จะเป็นนวนิยายเรื่องยาว | th |
dc.identifier.uri | https://harrt.in.th/handle/123456789/3995 | |
dc.language.iso | cn | |
dc.subject | วรรณคดีจีนโพ้นทะเลในประเทศไทย | |
dc.subject | นวนิยายขนาดยาว | |
dc.subject | นวนิยายเรื่องยาวของชาวจีนโพ้นทะเล | |
dc.subject | สาวสำเพ็ง | |
dc.subject | เยาวราชในพายุฝน | |
dc.subject | 泰华文学 | |
dc.subject | 长篇小说 | |
dc.subject | 中国海外长篇小说;《三聘姑娘》;《风雨耀华力》 | |
dc.subject.isced | 0232 วรรณคดีและภาษาศาสตร์ | |
dc.subject.oecd | 6.2 ภาษาและวรรณคดี | |
dc.title | 《论泰国华文长篇小说》 | |
dc.title.alternative | การวิเคราะห์เรื่อง "นวนิยายเรื่องยาวภาษาจีนในประเทศไทย" | th |
dc.type | บทความวารสาร (Journal Article) | |
dspace.entity.type | Publication | |
harrt.itemID | 975 | |
harrt.researchArea | วรรณกรรมจีน | |
harrt.researchGroup | ภาษาจีน | |
harrt.researchTheme.1 | การวิเคราะห์วรรณกรรม/วรรณคดี | |
harrt.researchTheme.2 | วรรณกรรมจีนร่วมสมัย | |
mods.location.url | http://journal.hcu.ac.th/jn1128.htm | |
oaire.citation.issue | 28 | |
oaire.citation.title | HCU Journal | |
oaire.citation.title | วารสาร มฉก.วิชาการ | th |
oaire.citation.volume | 14 |