Search Results

Now showing 1 - 10 of 17
No Thumbnail Available
Publication

La enseñanza recíproca en el aula: efectos en la comprensión lectora en estudiantes de español de Matthayom 5

Sangkhaphanthanon, Thiamchan, Blanco Pena, José Miguel (2018)

The objective of this work is to study the effects of a program based on Reciprocal Teaching (Palincsar & Brown, 1984) on the reading comprehension in the Spanish class of 24 students of Matthayom 5 (or the 2nd year of high school or Grade 11... teaching at the same time. The results reveal that the intervention has positive effects on reading comprehension, evaluated through summary and recall tasks.

No Thumbnail Available
Publication

Análisis de los errores de traducción de los alumnos tailandeses en la traducción del texto con elementos culturales (Español-Tailandés)

Sirinit, Thanita (2018)

En este artículo presentamos un análisis de los errores de traducción cometidos por los alumnos tailandeses en la traducción del texto con elementos culturales del español al tailandés. Los datos obtenidos han permitido identificar los problemas y dificultades persistentes de los alumnos a la hora de traducir, y han confirmado la necesidad de integrar objetivos de aprendizaje específicos para desarrollar la competencia traductora en los alumnos.

No Thumbnail Available
Publication

Factores que afectan la motivación en el aprendizaje de español por parte de los alumnos de BALAC

Jantarat, Kamonchat, Blanco Pena, José Miguel (2020)

En el presente artículo se presentan los factores que afectan la motivación en el aprendizaje del español entre los alumnos de BALAC. Esta investigación tiene una doble finalidad: en primer lugar, averiguar los principales factores que afectan la motivación durante el aprendizaje del español y, en segundo lugar, desarrollar estrategias de ayuda para los alumnos con falta de interés o con bajo nivel de motivación para aprender español. Para la recopilación de datos se ha utilizado como herramienta un cuestionario diseñado específicamente para dicho propósito. Los resultados del cuestionario fueron obtenidos de 96 informantes, todos alumnos de español del primer al cuarto año del programa. Tras el análisis de los resultados, se ha encontrado una relación entre la experiencia previa de haber estado en países hispanohablantes (29.8%) o de haber estudiado español antes del ingreso al programa (24.65%) y un nivel de motivación alto. En particular, aquellos que cuentan con experiencias previas tienden a tener un nivel de motivación alta. Entre todos los factores que afectan la motivación, el factor que motiva más a los alumnos es el interés personal (25%), mientras que el factor que desmotiva más es la dificultad de la lengua española (21.29%).

No Thumbnail Available
Publication

Factores que afectan la motivacion en el aprendizaje de espanol por parte de los aumnos de balac

Jantarat, Kamonchat, กมลฉัตร จันทรรัตน์ (2020)

the motivation of the BALAC students as well as to improve the quality of teaching of Spanish for the said program.

No Thumbnail Available
Publication

Estudio sobre la enseñanza de traducción en Tailandia y diseño de una propuesta didáctica

Sirinit, Thanita (2017)

The PhD Thesis has originated from the shortage of research on the teaching and learning of Translation in Thailand, as well as the lack of didactic proposal with specific objectives aimed to develop translation competence in the student.... This investigation has a triple objective: first, to develop an empirical study in order to discover the relevant aspects of translation’s teaching and learning (Spanish-Thai) in a university degree in Thailand; second, to identify the level of the students

No Thumbnail Available
Publication

La competencia intercultural en los manuales de ELE y el papel del profesorado

Monterrubio Gañán, Mario, Blanco Pena, José Miguel (2018)

to develop different strategies that teachers must have when teaching the cultural component as well as to raise awareness of the richness and plurality of cultures that exist, all of them connected by a common link: the Spanish language.

No Thumbnail Available
Publication

El impacto de la instrucción basada en temas sobre la efectividad del aprendizaje de lenguas y la motivación: un estudio de caso del curso “Español y Certamen de Belleza”

Srivoranart, Penpisa, Duangkong, Thitipong, Kunyamoon, Jittwat (2022)

This research aims to explore how theme-based language instruction, an innovative ap-proach for foreign language teaching in recent years, affects learners’ attitude and motiva-tion and to prove its effectiveness for building L2 proficiency... the instructor, teaching methods, classroom activities and class atmosphere respectively. Sur-prisingly, this approach did create a remarkable sense of belonging and empathy between the learners. With regards to Spanish proficiency, the final exam results

No Thumbnail Available
Publication

Los entornos virtuales de aprendizaje y la democratización del conocimiento: la formación online de profesores de ELE en la sociedad tecnológica

Álvarez Ramos, Eva María, Alejaldre Biel, Leyre (2018)

of VLE, which advocates students’ emancipation and seeks their independence. In the same way, VLE open the learning experience due to the unlimited contact with other individuals, thoughts and cultures. In this paper we intend to show how the teaching

No Thumbnail Available
Publication

La traducción de la voz pasiva del español al tailandés: una propuesta didáctica

Phannaroj, Ajshara, Blanco Pena, José Miguel (2018)

Este trabajo pretende proponer unas posibles técnicas de traducción de la voz pasiva del español al tailandés para el uso en las clases de traducción en Tailandia. La propuesta se elabora de la revisión de literatura y el análisis del corpus realizado con 198 noticias en español traducidas al tailandés por la Oficina de Lenguas Extranjeras de la Secretaría del Congreso de los Diputados de Tailandia. Según el resultado, la técnica de traducción más utilizada para las oraciones pasivas perifrástica es usar la voz pasiva tailandesa con el marcador thùuk y la técnica más utilizada para las oraciones pasivas reflejas es añadir el agente que realiza la acción.

No Thumbnail Available
Publication

El uso de textos literarios narrativos en la enseñanza de español desde la perspectiva de la gramática del texto: el caso de los alumnos tailandeses

Boonyasait, Sorasicha (2016)

Como se describe en el título de la tesis, el uso de textos literarios narrativos en la enseñanza de español desde la perspectiva de la gramática del texto: el caso de los alumnos tailandeses, la idea primordial de este trabajo nace al prestar una atención especial a las características de la lingüística del texto. Dichas características abarcan desde la coherencia global, la coherencia parcial enfocada en las relaciones lógico-semánticas, la organización semántica interna, las características lingüísticas y su función comunicativa entre el escritor y el lector. El planeamiento del presente trabajo tiene como punto de partida tres teorías principales, que son la factibilidad del uso de literatura en el ámbito de ELE, el conocimiento acerca de las características de los textos literarios narrativos aprovechables para la enseñanza de la lengua y, por último, el concepto de la lingüística del texto. En la primera parte teórica se presenta una breve historia de la enseñanza de la lengua y la literatura, los modelos didácticos aplicados de la literatura con distintos fines académicos y las competencias que conlleva la utilización de textos literarios, tales como la competencia lectora, la competencia intercultural y la competencia comunicativa lingüística. Después, la segunda parte teórica incluye el conocimiento de las características provechosas de los textos literarios de género narrativo: novela y cuento. Por tanto, el contenido abarca diferentes aspectos como las características comunicativas de la narración, las técnicas de los textos narrativos, la estructura comunicativa del discurso narrativo, y el cruce próximo entre la novela y el cuento. Antes de entrar en el estudio empírico, indagamos en las características textuales que define la lingüística del texto. Como se explicado anteriormente, la coherencia y la cohesión del texto son consideradas los componentes vertebradores de la comunicación y, por consiguiente, son detallados en esta parte del trabajo los orígenes del estudio y las características de la lingüística del texto para luego aplicarlas en la prueba de lengua que forma parte del estudio empírico, cuyo objetivo es averiguar y detectar las deficiencias comunicativas de los alumnos tailandeses. Con respecto al cuestionario se destaca en la aproximación a los datos de los alumnos encuestados las estrategias que utilizan para aprender la lengua española, el grado de conocimiento de la lengua meta, y el grado de aceptación de la lectura y de la utilización de textos en la clase como una herramienta más. Por otro lado, para la elaboración de la prueba de lengua, utilizamos la prueba de lectoescritura para encaminar el contenido directriz de la prueba de lengua de esta investigación que debe trabajar conforme al propósito de examinar las deficiencias acerca de la coherencia y la cohesión textual. Finalmente, nuestra propuesta didáctica se basa en la metodología del aprendizaje cognitivo que opta por la creación del conocimiento gramatical implícito mediante el conocimiento gramatical explícito almacenado y el enfoque por tareas cuyas características son consideradas prácticas y provechosas para crear actividades según distintas y variadas formas. Es decir, en esta parte del trabajo se ponen como ejemplos las actividades propuestas para mejorar los errores obtenidos de la prueba de lengua. A modo de resumen, esta tesis doctoral ha permitido demostrar la importancia de la enseñanza de la lengua desde la perspectiva discursiva; el análisis de las características provechosas de los textos literarios narrativos; el descubrimiento de las estrategias y las expectativas de los alumnos tailandeses hacia el aprendizaje mediante los textos; la detección de los errores discursivos obtenidos de la prueba de lengua; y la elaboración de las unidades didácticas encaminadas a mejorar los errores descubiertos mediante la interacción con los textos literarios narrativos basada en el método cognitivo y el enfoque por tareas.