วรรณกรรม/วรรณคดีบาลีและสันสกฤต
Permanent URI for this collection
บทความวิจัย บทความวิชาการ รายงานการวิจัย วิทยานิพนธ์ สารนิพนธ์ และหนังสือเกี่ยวกับวรรณคดีบาลี วรรณคดีสันสกฤต ประวัติวรรณคดีบาลี ประวัติวรรณคดีสันสกฤต วรรณคดีบาลีและสันสกฤตในวรรณคดีไทย การศึกษาจารึกและเอกสารโบราณ
Browse
Browsing วรรณกรรม/วรรณคดีบาลีและสันสกฤต by Author "Binibrohim, Chonlaphatsorn"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- Publicationการศึกษาวิเคราะห์บทละครสันสกฤตเรื่องรัตนาวลี ของพระเจ้าศรีหรรษวรรธนะชลภัสสรณ์ บินอิบรอฮีม; Binibrohim, Chonlaphatsorn (2018)เรื่องรัตนาวลีเป็นบทละครภาษาสันสกฤต มีความยาว 4 องค์ ประพันธ์โดย พระเจ้าศรีหรรษวรรธนะ ซึ่งมีชีวิตอยู่ในช่วง ค.ศ. 590–647 ทรงเป็นจักรพรรดิผู้ครอบครองดินแดนทางตอนเหนือของอินเดีย ระหว่าง ค.ศ. 606–647 เนื้อหาในเรื่องรัตนาวลีนั้นเป็นละครสันสกฤตเกี่ยวกับความรักของพระราชาอุทยนะแห่งวัตสะกับนางสาคริกา หรือเจ้าหญิงรัตนาวลีแห่งลังกา นางข้าหลวงของพระมเหสีวาสวทัตตา บทละครรัตนาวลีมี 4 องค์ ประกอบด้วยบทสนทนาเป็นร้อยแก้ว และบทร้อยกรองสลับกัน โดยมีบทสนทนาร้อยแก้ว 554 ครั้ง และบทร้อยกรอง 87 บท ภาษาที่ใช้ในบทละครรัตนาวลีนั้นใช้ภาษาสันสกฤตเป็นหลัก คือในบทบรรยาย และตัวละครชั้นสูง ส่วนตัวละครหญิงและคนใช้จะใช้ภาษาปรากฤต อย่างไรก็ตาม ต้นฉบับที่ใช้ในการศึกษาครั้งนี้ได้แสดงไว้เฉพาะภาษาสันสกฤต บทละครรัตนาวลีใช้ฉันท์ทั้งหมด 13 ชนิด
- Publicationการศึกษาวิเคราะห์บทละครสันสกฤตเรื่องรัตนาวลี ของพระเจ้าศรีหรรษวรรธนะชลภัสสรณ์ บินอิบรอฮีม; Binibrohim, Chonlaphatsorn (2014)วิทยานิพนธ์นี้มีวัตถุประสงค์เพื่อปริวรรตและแปลความบทละครสันสกฤตเรื่องรัตนาวลีจากต้นฉบับภาษา สันสกฤตเป็นภาษาไทยและเพื่อศึกษาความเป็นมาและลักษณะของบทละครสันสกฤตเรื่องรัตนาวลีรวมทั้งอลังการและรส ที่ปรากฏในบทละครสันสกฤตเรื่องรัตนาวลี เบื้องต้น ผู้วิจัยได้ปริวรรตบทละครสันสกฤตเรื่องรัตนาวลีจากอักษรเทวนาครีเป็นอักษรไทยและแปลความ ต้นฉบับภาษาสันสกฤตเป็นภาษาไทย จากนั้นก็ได้ศึกษาวิเคราะห์ตามวัตถุประสงค์ที่ตั้งไว้ ผลการศึกษาพบว่าเรื่องรัตนาวลีเป็นบทละครภาษาสันสกฤต มีความยาว 4 องก์ ประพันธ์โดย พระเจ้าศรี หรรษวรรธนะ ซึ่งมีชีวิตอยู่ในช่วง ค.ศ.590 – 647 ทรงเป็นจักรพรรดิผู้ครอบครองดินแดนทางตอนเหนือของอินเดีย ระหว่างค.ศ.606 – 647 เนื้อหาในเรื่องรัตนาวลีนั้นเป็นละครสันสกฤตเกี่ยวกับความรักของพระราชาอุทยนะแห่งวัตสะกับ นางสาคริกา หรือเจ้าหญิงรัตนาวลีแห่งลังกา นางข้าหลวงของพระมเหสีวาสวทัตตา บทละครรัตนาวลีมี 4 องก์ ประกอบด้วย บทสนทนาเป็นร้อยแก้วและบทร้อยกรองสลับกัน โดยมีบทสนทนารอยแก้ว 554 ครั้งและบทร้อยกรอง 87 บท ภาษาที่ใช้ในบทละครรัตนาวลีนั้นใช้ภาษาสันสกฤตเป็นหลักคือในบทบรรยายและตัวละครชั้นสูง ส่วนตัวละครหญิงและคนใช้จะใช้ภาษาปรากฤต อย่างไรก็ตาม ต้นฉบับที่ใช้ในการศึกษาครั้งนี้ได้แสดงไว้เฉพาะภาษาสันสกฤต บทละครรัตนาวลีใช้ฉันท์ทั้งหมด 13 ชนิด ฉันท์ที่นิยมใช้เรียงลําดับจากมากไปหาน้อย ได้แก่ 1) ศารทูลวิกรีฑิตฉันท์ มีจํานวน 33 บท 2) สรคธราฉันท์จํานวน 10 บท 3) อารยาฉันท์จํานวน 9 บท 4) อนุษฏุภฉันท์ จํานวน 9 บท 5) วสันตติลกฉันท์จํานวน 9 บท 6) ศิขริณีฉันท์จํานวน 6 บท 7) มาลินฉีันท์จํานวน 3 บท 8) ปฤถวีฉันท์จํานวน 2 บท 9) ประหรรษิณีฉันท์จํานวน 1 บท 10) หริณีฉันท์จํานวน 1 บท 11) ปุษปตาคราฉันท์จํานวน 1 บท 12) ศาลินีฉันท์จํานวน 1 บท และ13) อุปชาติฉันท์ จํานวน 1 บท ตัวละครสําคัญในเรื่องนี้ ได้แก่ ตัวละครชายคือ พระราชาอุทยนะ (พระเอกเป็นเจ้าชายแห่งเมืองเกาศามพี) วิทูษกะ หรือวสันตกะ (พราหมณ์ผู้เป็นเพื่อนของพระเอก) เยาคันธรายณะ (เสนาบด์) วิชยวรมา (เป็นหลานของรุมัณวัตผู้เป็นองครักษ์ของพระราชา) พาภระวยะ (กรมวัง) วสุภูติ (อํามาตย์ของพระเจ้าวิกรมพาหุผู้เป็นกษัตริย์แห่งเมืองสิงหล)และไอนทรชาลิกะ (ผู้มีเวทมนต์) ตัวละครหญิงได้แก่ รัตนาวลีหรือสาคริกา (นางเอก ธิดาของพระเจ้าวิกรมพาหุแห่งสิงหล) วาสวทัตตา (พระมเหสีของพระราชาอุทยนะ) กาญจนมาลา (นางสนมของพระนางวาสวทัตตา) และสุสังคตา (เป็นนาง สนม และเป็นเพื่อนของนางเอก) อลังการที่ใช้ในบทละครรัตนาวลีมีความโดดเด่นทั้งในด้านศัพทาลังการ (อลังการทางเสียง) และอรรถาลงั การ (อลังการดานความหมาย) ได้แก่ ยมก อนุปราส อุปมา อุปมารูปกะอุตเปรกษา ทีปกะ สมาโสกติอรรถานตรันยาสะ สวภาโวกติ รสสําคัญที่ปรากฏในบทละครรัตนาวลีได้แก่ศฤงคารรส (ความรัก) วีรรส (ความกล้าหาญ) หาสยรส (ความ สนุกนาน) กรุณารส (ความสงสาร) และพีภัตสรส (ความน่ารังเกียจ)