การแปลและการล่ามภาษาสเปน
Permanent URI for this collection
บทความวิจัย บทความวิชาการ และวิทยานิพนธ์ด้านการแปลวรรณกรรม การแปลตัวบทเฉพาะด้าน ประเด็นเชิงภาษาศาสตร์ในการแปล และการล่ามภาษาสเปน
Browse
Browsing การแปลและการล่ามภาษาสเปน by Author "Rangponsumrit, Nunghatai"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- Publicationการสร้างความเทียบเท่าด้านการใช้งาน: กรณีศึกษาคำแปลบทบรรยายภาพยนตร์เรื่องตำนานสมเด็จพระนเรศวรมหาราช ภาค 1พิชญาภา ปัญญาศิริ; หนึ่งหทัย แรงผลสัมฤทธ์ิ; Panyasiri, Pitchayapa; Rangponsumrit, Nunghatai (2022)งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาวิธีการสร้างความเทียบเท่าด้านการใช้งานในการแปลภาพยนตร์ เรื่องตำนานสมเด็จพระนเรศวรมหาราช ภาค 1 องค์ประกันหงสา จากบทภาพยนตร์ภาษาไทยเป็นบท บรรยายภาพยนตร์ภาษาสเปน โดยศึกษาวิเคราะห์จากแนวทางการแปลคำศัพท์ทางวัฒนธรรมด้วยการ สร้างความเทียบเท่าด้านการใช้งานที่พบในบทบรรยายภาษาสเปนของภาพยนตร์เรื่องนี้ทั้งหมด 49 กรณี ผลการศึกษาพบว่า การสร้างความเทียบเท่าด้านการใช้งานทำได้โดยการแยกองค์ประกอบความหมายของ คำที่ต้องการแปลออกมาเป็นส่วนของบทบาทหน้าที่ในบริบทและองค์ประกอบความหมายอื่น และเลือก รักษานัยความหมายส่วนของบทบาทหน้าที่เอาไว้ เนื่องจากมีความสำคัญต่อใจความหลักของต้นฉบับมาก ที่สุดในบริบทนั้น ๆ หากตัดออกจะทำให้ใจความหลักเปลี่ยนแปลงไป และสามารถสรุปแนวทางการสร้าง ความเทียบเท่าด้านการใช้งานในภาพยนตร์เรื่องนี้ได้ 3 ลักษณะ คือ การใช้คำเหนือกลุ่ม การระบุหน้าที่ หรือคุณสมบัติ และการใช้คำที่อ้างถึงสิ่งต่างประเภทจากคำต้นฉบับแต่มีหน้าที่ คุณสมบัติ หรือก่อให้เกิดผล แบบเดียวกัน ข้อค้นพบในงานวิจัยนี้สามารถนำไปใช้เป็นแนวทางสำหรับนักแปลและผู้สนใจศึกษาแนวทาง การแปลโดยการสร้างความเทียบเท่าด้านการใช้งานทั้งในรูปแบบความเรียงและบทบรรยายภาพยนตร์ โดยเฉพาะการใช้แนวทางดังกล่าวเพื่อแก้ปัญหาความแตกต่างทางวัฒนธรรม
- Publicationลักษณะการปฏิบัติหน้าที่ของผู้ให้บริการล่ามทางโทรศัพท์ในบริบทตำรวจท่องเที่ยวไทยชญษร สุจริยาศัย; หนึ่งหทัย แรงผลสัมฤทธิ์; Sujariyasai, Chayasorn; Rangponsumrit, Nunghatai (2018)การใช้ล่ามทางโทรศัพท์ถือว่าเป็นตัวเลือกในการเข้าถึงล่ามแปลภาษาที่เหมาะสมในสถานการณ์ฉุกเฉินและสะดวกในกรณีที่ไม่มีล่ามในพื้นที่หรือล่ามไม่สามารถเดินทางมาถึงได้ แต่จากการศึกษาค้นคว้ายังไม่พบหลักฐานการศึกษาเชิงวิชาการเกี่ยวกับการล่ามทางโทรศัพท์ในประเทศไทยมาก่อน งานวิจัยชิ้นนี้จึงมีจุดประสงค์เพื่อนำร่องศึกษาลักษณะการปฏิบัติงานของล่ามทางโทรศัพท์ในบริบทตำรวจท่องเที่ยวไทยและศึกษาปัญหาที่เกิดขึ้นจากการปฏิบัติหน้าที่ล่ามผ่านโทรศัพท์ โดยได้สัมภาษณ์ผู้ปฏิบัติหน้าที่ล่ามในศูนย์รับแจ้งเหตุด่วนต ารวจท่องเที่ยวไทยจำนวน 10 คน และให้ผู้ปฏิบัติหน้าที่ล่ามท าแบบสอบถามอีก 15 คน ผลการศึกษาพบว่าผู้ปฏิบัติหน้าที่สื่อสารภาษาต่างประเทศของศูนย์รับแจ้งเหตุด่วนตำรวจท่องเที่ยวไทยปฏิบัติงานใน 2 บทบาทคือผู้รับแจ้งเหตุส่งประสานและให้ข้อมูล และทำหน้าที่ล่ามให้กับนักท่องเที่ยวหรือตำรวจตามท้องที่ต่างๆ ข้อจำกัดที่เห็นเด่นชัดของล่ามทางโทรศัพท์คือการมองไม่เห็นคู่สนทนา ซึ่งผู้ปฏิบัติหน้าที่ล่ามได้แก้ไขโดยการเตรียมความพร้อมอยู่เสมอ การศึกษากรณีที่เกิดขึ้นบ่อยเพื่อที่ช่วยให้ทำความเข้าใจสถานการณ์ อีกทั้งการตรวจสอบความถูกต้องของสารกับคู่สายก่อนทำหน้าที่ล่ามก็ช่วยลดปัญหาที่อาจเกิดขึ้นได้