ภาษาศาสตร์ภาษาฝรั่งเศส

Permanent URI for this collection

Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 5 of 45
No Thumbnail Available
Publication

L’Analyse discursive des enquêtes sur le changement climatique chez les jeunes en Belgique et au Canada

Kanjanapinyowong, Natthaporn, นาถพร กาญจนภิญโญวงศ์ (2022)

Le changement climatique est aujourd’hui une des crises majeures mondiales. Ses effets néfastes s’intensifient au cours du temps et touchent directement les générations futures. Deux pays francophones, la Belgique et le Canada, ont accordé une grande importance à ce sujet. En 2019, deux enquêtes publiques y ont été lancées auprès des élèves avec pour objectif d’étudier leur perception concernant les enjeux climatiques. Ainsi, il est intéressant d’analyser comment cette thématique commune a été traduite dans les questions de ces sondages dans la mesure où ce type de discours est riche en présupposés, en thèses présentées comme allant de soi (Kreig-Planque, 2013). À l’aide des théories de la présupposition de Ducrot (1972) et de Kerbrat-Orecchioni (1986), l’examen des questions dans ces enquêtes nous permet de dégager les représentations sur le changement climatique et les jeunes. L’analyse des présupposés inscrits notamment dans la syntaxe et le lexique utilisés dans les questions, a fait ressortir quelques valeurs prédéfinies. D’une part, dans l’enquête belge, le changement climatique est décrit comme un thème complexe, les jeunes sont présentés comme éclairés pour faire face à cette situation. D’autre part, dans l’enquête québécoise, le changement climatique est évoqué comme réalité scientifique pendant que les jeunes sont dépeints comme prêts à s’y investir collectivement. ; Climate change is nowadays one of the major global crises. Its harmful effects intensify over time and affect directly future generations. Two French-speaking countries, Belgium and Canada, have given great importance to this subject. In 2019, public surveys were launched for students, with the aim of studying their perception of climate issues. Thus, it is interesting to analyze how this common theme was interpreted in these survey questions because the discourse of polls is rich in presuppositions presented as self-evident (Kreig-Planque, 2013). Using the presupposition theories of Ducrot (1972) and Kerbrat-Orecchioni (1986), we will examine the formulation of questions in the Belgian and Quebec surveys to compare the representations of climate change and the young people. The analysis of the presuppositions, especially the syntax and the lexicon used in the questions, brought out some predefined values. On the one hand, in the Belgian survey, climate change is described as a complex theme in which young people are seen as well-informed to deal with this situation. On the other hand, in the Quebec survey, climate change is mentioned as a scientific reality while young people are portrayed as ready to get involved collectively in it.

No Thumbnail Available
Publication

เล่าเรื่อง X

สัญชัย สุลักษณานนท์, Suluksananon, Sanchai (2021)

อักษร X มีลักษณะพิเศษแตกต่างจากอักษรตัวอื่นๆในหลายด้านด้วยกัน ไม่ว่าจะเป็นการใช้แทนเสียง การใช้ในเชิงไวยากรณ์และการใช้ในเชิงความหมาย ในแง่มุมของเสียงอักษรตัวนี้แทนเสียงได้หลายเสียงตามแต่บริบท และยังแทนเสียงได้ถึงสองเสียงในเวลาเดียวกัน ในแง่มุมของไวยากรณ์อักษรตัวนี้ใช้เติมหลังคํานามเพื่อแสดงความเป็นพหูพจน์โดยมีประวัติความเป็นมาที่น่าสนใจศึกษาอย่างมาก แต่การใช้ค่อนข้างมีความสลับซับซ้อน ท้ายสุดในแง่มุมของความหมายอักษรตัวนี้ยังนํามาใช้แสดงความหมายหลายหลากในแวดวงต่างๆ

No Thumbnail Available
Publication

Étude des activités phonétiques dans la méthode du français langue étrangère Cosmopolite A1

Tinothai, Kittipol, กิตติพล ฐิโนทัย (2021)

La bonne prononciation figure parmi les compétences langagières exigées de la CECR et permet une bonne compréhension et production orales des langues étrangères. C’est la raison pour laquelle les activités phonétiques sont toujours intégrées dans les méthodes de français langue étrangère. L’objectif de cet article est d’examiner, par une approche phonétique, les activités phonétiques dans Cosmopolite A1. Cette étude montre que les activités phonétiques comptent seulement 8 % des activités totales (32 sur 415), portant sur les unités phonétiques au niveau segmental et les unités au niveau suprasegmental. Alors que certaines unités phonétiques sont systématiquement abordées, d’autres ne sont pas introduites. La plupart des activités phonétiques et des exercices correspondants se fondent sur la notion d’opposition et s’associent à l’usage de langue. ; Good pronunciation is one of competences required for CEFR and can improve both listening and speaking skills for learning foreign languages. This is the reason why phonetic activities are always included in French foreign language textbook. The objective of this article is to investigate, with phonetic approaches, phonetic activities in Cosmopolite A1. This study shows that phonetic activities are only 8% of total activities (32/415), focusing on phonetic segmental and suprasegmental units. While some phonetic units are systematically presented, others are not introduced. Most activities and exercises are based on opposition and are associated with language use.

No Thumbnail Available
Publication

Réalisation acoustique des groupes consonantiques en position finale dans les mots français chez des apprenants thaïs; Acoustic Realization of Final Consonant Groups in French Words by Thai learners

Yammalai, Nicha, Lacoume, Nolwenn (2020)

Suite à la structure syllabique restreinte et à la nature non-relâchée des plosives dans leur langue, les apprenants thaïlandais tendent à avoir des difficultés à produire des groupes consonantiques du français en position finale. Nous nous intéressons donc à l’observation de la prononciation des groupes de consonnes à la fin des mots français chez des apprenants thaïlandais, afin de comprendre leurs erreurs. Nous proposons dans ce travail une étude acoustique ayant pour but d’observer, de manière objective, les réalisations que les apprenants produisent lors de la prononciation des groupes consonantiques du français en position finale. ; Due to limited syllabic structure and non-released plosive in their language, Thai learners have a tendency to encounter the difficulties to pronounce French consonant groups in final position. Hence, we are interested in observing the pronunciation of French final consonant groups of the word by Thai Learners, aimed to understand their errors. In this work, we propose an acoustic study for objectively observing the realization produced by learners while pronouncing French final consonant groups. ; Due to limited syllabic structure and non-released plosive in their language, Thai learners have a tendency to encounter the difficulties to pronounce French consonant groups in final position. Hence, we are interested in observing the pronunciation of French final consonant groups of the word by Thai Learners, aimed to understand their errors. In this work, we propose an acoustic study for objectively observing the realization produced by learners while pronouncing French final consonant groups.

No Thumbnail Available
Publication

อุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ที่ใช้สัตว์สื่อความหมายในสำนวนภาษาฝรั่งเศส

แสงเดือน กาศลังกา, ยุวเรศ เลาหพรรค, ณัฐชาพร เป็งน้อย, Katlangka, Saengduan, Laohapak, Yuwarej, Pengnoi, Natchaporn (2021)

งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาอุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ในสำนวนภาษาฝรั่งเศสที่ใช้สัตว์สื่อความหมาย โดยเก็บข้อมูลจากรูปภาษาแสดงอุปลักษณ์ที่ใช้ “สัตว์” ประเภทเลี้ยงลูกด้วยนมสื่อความหมายจากหนังสือ “สำนวนฝรั่งเศสและสำนวนไทย” (2539) และหนังสือ “การเทียบเคียงสำนวนไทยกับฝรั่งเศส” (2533) ผลการศึกษาพบว่า อุปลักษณ์สัตว์ที่ใช้ในการเปรียบเทียบมีจำนวน 23 ชนิด ได้แก่ อุปลักษณ์หมา อุปลักษณ์หมู อุปลักษณ์แมว อุปลักษณ์หมาป่า อุปลักษณ์วัวตัวผู้ อุปลักษณ์ลาตัวผู้ อุปลักษณ์กระต่าย อุปลักษณ์ม้า อุปลักษณ์สิงโต อุปลักษณ์วัวตัวเมีย อุปลักษณ์กระต่ายป่า อุปลักษณ์ลิง อุปลักษณ์หนูหริ่ง อุปลักษณ์แพะตัวเมีย อุปลักษณ์หมี อุปลักษณ์ลูกแกะ อุปลักษณ์ลาตัวเมีย อุปลักษณ์ล่อตัวเมีย อุปลักษณ์หมาจิ้งจอก อุปลักษณ์เสือ อุปลักษณ์หนูตะเภา อุปลักษณ์หนูท่อหรือหนูท้องขาว อุปลักษณ์แพะตัวผู้ และพบมโนทัศน์ที่สะท้อนแนวความคิดของคนในสังคมฝรั่งเศส โดยแบ่งเป็น 2 กลุ่ม ได้แก่ 1) กลุ่มความหมายมนุษย์และสิ่งที่สัมพันธ์กับมนุษย์และ 2) กลุ่มความหมายที่ไม่ใช่มนุษย์ ซึ่งแสดงให้เห็นมโนทัศน์ของคนในสังคมฝรั่งเศสว่า สัตว์เป็นสิ่งมีชีวิตที่มีความสำคัญและผูกพันในการดำรงชีวิตของคนในสังคมฝรั่งเศส จึงมีการถ่ายโยงความหมายของสัตว์ออกมาในรูปของสำนวนให้มีความหมายที่เกี่ยวข้องสัมพันธ์กับวิถีชีวิตในสังคมฝรั่งเศส