Search Results

Now showing 1 - 4 of 4
No Thumbnail Available
Publication

Analyse syntaxique et sémantique des mots entre guillemets dans le magazine Gavroche; A syntactic and semantic analysis of the words in quotation marks in Gavroche

Tinothai, Kittipol, กิตติพล ฐิโนทัย (2016)

La ponctuation joue un rôle important dans la phrase. Certaines, notamment les guillemets, servent à marquer, par exemple, les diffrents niveaux discursifs. Dans la presse écrite contemporaine, les guillemets figurent parmi les ponctuations les plus... employées dans presque tous les articles, notamment le reportage et l’interview. L’objectif de ce présent travail est de répondre à deux questions principales : comment les mots entre guillemets s’int่grent au sein d’une phrase et quels sont des statuts

No Thumbnail Available
Publication

Étude syntaxique et sémantique du discours direct dans le magazine Gavroche

Tinothai, Kittipol, กิตติพล ฐิโนทัย (2017)

sémantique à partir des exemples relevés du magazine Gavroche. Le résultat montre la relation syntaxique diverse entre la partie introductive et les paroles rapportées mises entre guillemets et la variété des formes du discours direct. Il nous révèle encore

No Thumbnail Available
Publication

Les guillemets dans la traduction français-thaï

Suthisa Rojana-anun, Supamas Somoon (2018)

Les guillemets (« ») font partie des signes typographiques dont l’usage est très répandu et très varié en français. Lors d’une traduction du français vers le thaï, la conservation des guillemets est souvent possible notamment dans le cas des... discours direct et des citations. Il existe néanmoins des cas qui nécessitent une interprétation particulière.Ce travail propose d’étudier, dans notre corpus, les différents emplois des guillemets en français et en thaï ainsi que la façon de transmettre ce

No Thumbnail Available
Publication

Étude syntaxique et sémantique du discours rapporté dans l’hebdomadaire Le Canard enchainé

Koysomboon, Jakkapong, จักรพงษ์ โกยสมบูรณ์ (2016)

lesquelles le locuteur montre certains segments non-traduits, mis entre guillemets. Du point de vue sémantique d’Authier-Revuz et de Rey-Debove, le message rapporté du discours direct relève de l’autonymie, mais celui du discours indirect du signe standard. L...’îlot-textuel du discours indirect et le discours indirect quasi-textuel font partie du champ de la modalisation autonymique qui sont composée de la notion de faire usage et de faire mention des mots entre guillemets en même temps. De plus, le discours direct et