Search Results

Now showing 1 - 10 of 80
No Thumbnail Available
Publication

“族”字释义

Ng, Foong Hang, 吴, 风航, ฟงหัง เอิง (2018)

The original meaning of Chinese characters will evolve over time from thebeginning of word formation, some words will lose their original meaning byborrowing other meanings, the meaning of some words will become dead wordsbecause they will no longer... use a word in future generations, Some words changetheir meanings because of the different concepts they use. This paper examinesthe evolution of the meaning of the word "zu" (族) in Shangshu, Zuozhuan,Zhanguoce and Shiji. Investigating the "zu

No Thumbnail Available
Publication

同性恋”和“同志”在两岸汉语的语义变迁

Lin, Hung-Cheng, Taveetanaviriya, Supicha, Pusitdhikul, Suchada, 林, 宏政, 郑, 佩铃, 符, 翠兰, หงเจิ้ง หลิน, สุพิชฌาย์ ทวีธนวิริ, สุชาดา ภู่สิทธิกุล (2017)

to the homosexual love have occurred in the "AIDS" and "psychological abnormalities" connotation meaning changes in both Taiwan and Mainland China. In China, the connotation meaning of "Tongxinglian" had ever linked with "personal morality". And "Tongzhi" which have... similar extension meaning with "Tongxinglian", it have occurred "the same party members" and "same sex love" extension meaning changes in both Taiwan and Minland China. In China, the extention meaning of "Tongzhi" had ever refer to "comrade". No matter

No Thumbnail Available
Publication

从语言类型学视角看汉泰语相互结构

Sukoltham, Sarita, 林, 恩琦 (2022)

Chinese mutual words can be express mutual meanings alone. Generally, only non-mutual verbs can enter the Reciprocal Constructions of Chinese adverbs, but it is found that some mutual verbs can also enter this format. When the Chinese pronoun "duifang..." is used to express the mutual meaning, the format that co-occurrence with the mutual pronoun needs to be supported by certain context. The format that co-occurrence with verbs and mutual adverbs, in which only non-reciprocal verbs can enter and the verb

No Thumbnail Available
Publication

“木”“树”的历时替代及其原因

Funoi, Pawares, 李, 美丽 (2022)

This paper investigated the meaning origin of the diachronic substitution words "MU" and "SHU" in detail from the perspective of the development and adjustment of linguistic system based on the previous studies. On the basis of combing the semantic... system of "MU" and "SHU" as well as exploring the extended ways and reasons for the development and evolution of the meaning involved. This paper described the diachronic process of their mutual substitution and the possible reasons for their substitution

No Thumbnail Available
Publication

关于汉语水平考试(HSK)1-6级语料库中“ 对”字含义的研究

Sunanyuenyong, Apiwut, 谢, 德辉 (2021)

There are many words with multiple meanings in Chinese, and one of the most commonly used words is “对 (duì)” This article collected the meanings of the word “对 (duì)” from 5 dictionaries and found 19 total meanings. In Thailand... level or work. This article investigated the word “对 (duì)” found in the vocabulary in levels 1-6 of the Chinese Proficiency Test (HSK), analyzed, and compared the meanings found in 5 dictionaries. All the 19 meanings from the dictionaries were divided

No Thumbnail Available
Publication

汉语生肖虎成语文化内涵及其与泰国文化 之共性研究

Shen, Ye, Likhidcharoentham, Siriwan, 申, 烨, 林, 饶美 (2022)

research methods of documentary research, empirical research, qualitative research, meaning analysis, induction, and comparative analysis. We selected the Chinese idioms that use zodiac "Tiger" as an animal image and conducted a comprehensive investigation...: there are commonalities in the cultural image meaning of "tiger" between Chinese and Thai cultures. Specifically, "tiger" in both cultures has positive, negative and neutral color meanings with the least positive color; neutral colors are all expressed in the original

No Thumbnail Available
Publication

汉泰基本味觉词 “酸、甜、苦、咸” 的认知语义对比研究

Adirekvuthikul, Sirin, 蔡, 丝琳 (2021)

experience of taste, and taste words can express the culture and way of thinking of each country. This article studies the original and extended meanings, as well as the cultural connotations of the Chinese and Thai taste words "sour", "sweet", "bitter..." and "salty", as well as the cultural connotation. The content of this article can be divided into three parts: Definition of Taste words, The semantic characteristics of taste in Chinese language and in Thai language , The comparison of the meanings of taste

No Thumbnail Available
Publication

论“容器量词的类别“与”一量c名“结构表”满/全“义的标记形式

Chamsuwanwong, Nattanit (2012)

" construction can be interpreted in two ways: one, it represents the "actual number'; or two, it expresses the meaning of "full/entire." Container classifiers could be divided into three categories: numeral container classifiers(一箱糖,"a box..." to be interpreted as conveying "full/entire" meanings. Thus, these classifiers can be regarded as intrinsic markers for the "full/entire" meaning. However, when certain specific markers are added to the construction, such as "de(的)”,“dou(都)'', and certain negation

No Thumbnail Available
Publication

浅谈汉泰 “东西南北” 方位词的文化意蕴

Phonok, Khamphon, Naksanoi, Raewadee, 张, 志豪, 连, 宇帆 (2021)

connotations which reflect on the expression of respect and humbleness, like and dislike that the orientation words present in language using. Through the discussion on the cultural connotative meanings between Chinese and Thai orientation Words “East, West

No Thumbnail Available
Publication

汉语人体熟语及其文化内涵分析

XU, JIN, ZHANG, XIN, 许, 晋, 张, 鑫 (2019)

人体熟语是根植于汉语丰沃土壤中的奇花异卉,是汉民族语言的精华。汉语中的人体熟语来源广泛,类型多样,语义内涵丰富。从文化学的角度分析,人体熟语蕴含了一定的语义心理偏向,即用身体来映射整个世界。这是汉民族“天人合一”的思维方式和“以人为本”的审美情趣综合作用的结果。