วรรณกรรม/วรรณคดีจีน
Permanent URI for this collection
บทความวิจัย และบทความวิชาการด้านวิเคราะห์วรรณกรรม วรรณกรรมเปรียบเทียบ และการแปลวรรณกรรม
Browse
Browsing วรรณกรรม/วรรณคดีจีน by Issue Date
Now showing 1 - 20 of 188
Results Per Page
Sort Options
- Publicationวรรณคดีจีนในส่วนที่เกี่ยวข้องกับวรรณกรรมไทยอัมพร สุขเกษม (2001)
- Publicationบทกวีจีนสมัยใหม่ของเหวินอี้ตัวจินตนา ธันวานิวัฒน์ (2001)บทกวีจีนสมัยใหม่ เป็นบทกวีที่เกิดขึ้นในสมัยขบวนการ 4 พฤษภาคม ค.ศ.1919 ซึ่งเป็นยุคที่มีการเรียกร้องและสนับสนุนให้นักเขียนใช้ภาษาพูดในการเขียนหนังสือ รวมถึงการเขียนบทกวีด้วย บทกวีจีนสมัยใหม่เป็นบทกวีที่มีรูปแบบอิสระ ไม่มีฉันทลักษณ์บังคับตายตัวเหมือนบทกวีโบราณ เหวินอี้เป็นกวีสมัยใหม่ในประวัติวรรณคดีจีน ซึ่งเป็นทั้งนักวิชาการ นักต่อสู้เพื่อประชาธิปไตย และยังเป็นแกนนำในชุมนุมวรรณศิลป์พระจันทร์ใหม่ ซึ่งเป็นชุมนุมวรรณศิลป์ที่มีชื่อเสียงในสมัยนั้น
- Publicationความรักและปรัชญาชีวิตในกวีนิพนธ์ของสวีจื้อหมัวจินตนา ธันวานิวัฒน์ (2003)สวีจื้อหมัวกวีโรแมนติกในวรรณคดีสมัยใหม่ของจีน เขาเป็นทั้งกวี นักเขียนและนักวิชาการที่มีชื่อเสียงและมีผลงานกวีนิพนธ์โดดเด่น สวีจื้อหมัวยังเป็นแกนนำในชุมนุมวรรณศิลป์ พระจันทร์ใหม่ ซึ่งเป็นชุมนุมวรรณศิลป์ที่มีชื่อเสียงในสมัยนั้น กวีนิพนธ์ของเขามีเนื้อหาเกี่ยวกับความรัก ธรรมชาติและปรัชญา การใช้ภาษามีลักษณะเฉพาะตัว เน้นการสร้างอลังการทางเสียง เน้นการใช้ภาพพจน์ที่งดงาม
- Publicationสืบรอยเรื่อง เมิ่งเจียงหนี่ว์ร้องไห้ทลายกำแพงกนกพร นุ่มทอง (2004)
- Publicationสามก๊ก: จากวรรณคดีเอกของจีนมาเป็นวรรณคดีเอกของไทยถาวร สิกขโกศล (2006)
- Publication从华侨到华裔:《王赓武自选集——移民及其敌人》的读后感Tungkeunkunt, Kornphanat; 陈, 玉珊; Tungkeunkunt, Kornphanat; กรพนัช ตั้งเขื่อนขันธ์ (2006)《王赓武自选集——移民及其敌人》一书,以翔实的资料、谨慎的分析,探讨了东南亚华人的移民原因、生存状态、社会贡献,以及思想资源等方面的内容。本文对其书进行解读,并对当代东南亚华人的社会地位、学习情况,以及心理归属等诸多方面进行了分析。
- Publicationบทบาทของตำนานประวัติศาสตร์และเทพปกรณัมจีน ในนิยายเรื่อง ความฝันในหอแดงจินตนา ธันวานิวัฒน์ (2006)บทความวิจัยนี้เป็นการศึกษาบทบาทของตำนานประวัติศาสตร์และเทพปกรณัมจีนที่ปรากฎในนิยายเรื่อง ความฝันในหอแดง จากการวิจัยพบว่ามีตำนานประวัติศาสตร์และเทพปกรณัมจีนหลายเรื่องปรากฏในนิยายเรื่อง ความฝันในหอแดง มีทั้งเรื่องราวของบุคคล สัตว์ สิ่งของที่มีที่มาจากตำนานประวัติศาสตร์และเทพปกรณัมจีน บทบาทและหน้าที่ของตำนานประวัติศาสตร์และเทพปกรณัมจีนแต่ละเรื่องมีบทบาทแตกต่างกันไป นอกจากนี้การศึกษาตำนานประวัติศาสตร์และเทพปกรณัมจีนที่ปรากฏในนิยายเรื่อง ความฝันในหอแดง ยังทำให้ทราบว่าเทพปกรณัมจีนเรื่องเทพธิดาหนี่ว์วาซ่อมแซมท้องฟ้า (女媧補天) เป็นที่มาสำคัญในการสร้างตัวละครเอกที่สำคัญในเรื่องนี้
- Publication族群记忆与文学选择——新时期凉山彝族文学管窥王, 菊; จวี๋ หวัง (2006)从20世纪80年代以来,凉山已经发生了巨大的变化。在过去的20年里涌现了大量的彝族作家和诗人,他们活跃在文学领域。他们的成果已经得到许多批评家和读者的认可。他们是怎样和如何在他们的领域获得成功的呢?循着他们的文本。我们可以发现:他们不仅把他们的文化传给了年轻的读者,而且他们通过文学的方式记录着当前和当地的变化。
- Publicationพุทธกวี หวาง เหวย์ซูหลุน ชิว; Qiu, Sulun (2007)หวาง เหวย์ (Wang Wei) หนึ่งในกวีเอกของสมัยราชวงศ์ถัง เกิดในครอบครัวที่นับถือพุทธศาสนาอย่างเคร่งครัด จึงมีความเข้าใจหลักธรรมคำสอนในศาสนาพุทธเป็นอย่างดีมาตั้งแต่เยาว์ และได้รับสมญานามว่าพุทธกวีในภายหลัง แม้ว่าบทกวีในระยะแรกของหวาง เหวย์ จะแสดงออกถึงจิตใจที่รักความก้าวหน้าและจริงจังต่อชีวิตแต่เมื่อประสบกับความผันผวนหลายครั้งในชีวิตราชการ หวางเหวย์ก็หันเข้าหาโลกแห่งธรรมะและธรรมชาติ และสร้างผลงานร้อยกรองด้านบรรยายทิวทัศน์ธรรมชาติโดยแทรกหลักธรรมคำสอนของพุทธศาสนาไว้ในงานของตน บทความนี้กล่าวถึงคุณค่าในบทกวีของหวาง เหวย์ที่บรรยายธรรมชาติและแฝงไว้ด้วยหลักธรรมและแนวคิดเรื่องสุญญตา โดยยกตัวอย่างบทกวีที่มีชื่อเสียงของหวาง เหวย์ ซึ่งผู้เขียนได้ถอดความเป็นภาษาไทยแล้ว เป็นต้นว่า ลู่ไจ้ (Lu Zhai) ซึ่งเป็นงานร้อนกรองที่มีชื่อที่สุดบทหนึ่งของหวาง เหวย์
- Publicationเซนนกับกวีจีนซูหลุน ชิว; Qiu, Sulun (2007)สมัยราชวงศ์ถัง (ค.ศ.618-907) เป็นยุคที่พุทธศาสนารุ่งเรืองมากในประเทศจีน ขณะเดียวกันก็เป็นยุคทองของกวีนิพนธ์จีน เมื่ออ่านบทร้อยกรองของกวีจีนในยุคนี้ เราจะสัมผัสได้อย่างชัดเจนถึงอิทธิพลของแนวคิดตามหลักศาสนาพุทธ โดยเฉพาะหลักธรรมตามนิกายเซน บทกวีเหล่านี้สื่อให้เห็นถึงแนวคิดแห่งพุทธนิกายเซนโดยสอดแทรกไว้ในบทบรรยายทิวทัศน์ธรรมชาติ ธารน้ำ และภูผา บทกวีนิพนธ์เซนมีสุนทรียภาพเฉพาะตัวทางภายาและจินตภาพ บทความนี้นำเสนอให้เห็นลักษณะเด่นของกวีนิพนธ์เซนด้วยตัวอย่างการวิเคราะห์บทกวีชื่อ ซินอี๋อู้ (Xin Yi Wu) ซึ่งเป็นผลงานที่มีชื่อชิ้นหนึ่งของหวาง เหวย์ (Wang Wei)
- Publication司马攻先生微型小说艺术发微นพิกานต์ แสงอนันต์ (2008)司马攻先生,泰华著名作家。司马攻先生的文学创作较为全面,他的文学创作涉及小说、诗歌、文论、散文、杂文、序跋、微型小说。尤其散文和微型小说成绩突出,是泰华文学界的领军人物。本文通过具体作品的分析,在“欲扬先抑”、“婉而多讽”、“情练简洁”三个方面总结了司马攻先生微型小说艺术上的特点。希冀能收抛砖引玉之效,吸引更多人投入对泰华文学的研究。
- Publication中国武侠小说在泰国的流传ดรุณี ธีระกิตติพงษ์; 陈, 妙兰 (2008)นวนิยายกำลังภายในเป็นงานเขียนประเภทหนึ่งซึ่งมีเอกลักษณ์พิเศษด้วยลีลาการใช้ภาษาและการดำเนินเรื่องที่สอดแทรกปรัชญา ประเพณี วิถีการดำเนินชีวิตและความเชื่อแบบโบราณของจีนไว้สอนใจอย่างแยบคาย นวนิยายจีนกำลังภายในจะต้องมีองค์ประกอบหลักสองประการคือบู๊ (การต่อสู้) และเฮี๊ยบ (ความกล้าหาญมีคุณธรรม) หมายถึงการเน้นช่วยเหลือคนอ่อนแอด้วยความกล้าหาญและคุณธรรมตามค่านิยมและประเพณีจีน นวนิยายจีนกำลังภายในเข้าสู่ประเทศไทยพร้อมกับการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม ซึ่งแบ่งเป็นสามยุคตามจุดหักเหและความเปลี่ยนแปลงของการเผยแผ่คือยุคแรกก่อนปี พ.ศ.2500 ยุคแรกนี้การเผยแผ่ยังไม่ชัดเจนเนื่องจากลักษณะพิเศษของนวนิยายกำลังภายในได้ปรากฏอยู่ในรูปแบบของนิยายอิงพงศาวดาร ต่อมาคือยุคเฟื่องฟูตั้งแต่ปี พ.ศ.2500-2543 ยุคที่สองนี้เป็นยุคเฟื่องฟูซึ่งมีฐานคนอ่านนวนิยายกำลังภายในมากมายจนก่อให้เกิดนักแปลนามอุโฆษในเวลาต่อมา และยุคปัจจุบันคือตั้งแต่ปี พ.ศ.2543 เป็นต้นมา ปี พ.ศ.2543 เป็นปีที่เกิดการเปลี่ยนแปลงของนวนิยายกำลังภายในเนื่องจากมีลิขสิทธิ์เข้ามาเกี่ยวข้องและเริ่มแปลเป็นภาษาจีนกลาง ยุคที่สามนี้แม้จะไม่โด่งดังเหมือนยุคเฟื่องฟูแต่นวนิยายกำลังภายในไม่เคยหายไปจากท้องตลาด นั่นก็หมายถึงว่ายังคงมีคนติดตามอ่านอย่างต่อเนื่องนั่นเอง การเผยแผ่ของนวนิยายกำลังภายในเกิดผ่านงานแปลซึ่งทำหน้าที่เสมือนฑูตวัฒนธรรม ผู้แปลที่นักอ่านให้การยอมรับเช่น จำลอง พิศนาคะ ว ณ เมืองลุง และ น.นพรัตน์ต่างมีฝีมือการแปลที่โดดเด่น การเลือกเรื่องแปลมักจะขึ้นอยู่กับนักแปลและตีพิมพ์ด้วยความเห็นชอบของสำนักพิมพ์ ตลอดเวลาที่ผ่านมานวนิยายกำลังภายในยอดนิยมของนักเขียนดังอย่างกิมย้ง โกวเล้ง เนี่ยอู้เซ็ง อุนสุยอัน หวงอี้ และหลงเหยินทยอยผ่านสายตานักอ่านชาวไทยตามลำดับแม้ปัจจุบันจะเหลือเพียงน.นพรัตน์เพียงผู้เดียว แต่สำนักพิมพ์ต่าง ๆ ก็ให้ความสำคัญกับการสร้างนักแปลใหม่ ๆ ขึ้นมาด้วย คาดว่าต่อไปนวนิยายกำลังภายในแม้จะมีนักอ่านกลุ่มหนึ่ง แต่ด้วยอิทธิพลของการ์ตูนที่ได้โครงเรื่องจากนวนิยายกำลังภายในจะดึงนักอ่านให้เพิ่มขึ้นในอนาคต ผู้เขียนได้ตั้งข้อสังเกตว่านักอ่านนวนิยายกำลังภายในมักจะเป็นนักอ่านที่ภักดีและติดตามเป็นเวลานาน กระทั่งบางคนสามารถเลียนแบบการแต่งนวนิยายกำลังภายในแบบจีนและสร้างผลงานนวนิยายกำลังภายในขึ้นมาเองได้ ปัจจุบันนี้วรรณกรรมบนอินเทอร์เน็ตแพร่หลายเป็นอย่างมาก นักเขียนออนไลน์หลายท่านได้แต่งนวนิยายกำลังภายในของตนเลียนแบบนวนิยายกำลังภายในของจีนออกเผยแพร่ และบางเรื่องได้รับความนิยมไม่น้อย กล่าวได้ว่าการเผยแผ่ของนวนิยายกำลังภายในของจีนในประเทศไทยนั้นจะดำเนินต่อไปตามการเปลี่ยนแปลงของยุคสมัยอย่างไม่หยุดยั้ง
- Publicationแนวคิดหลักอมตะวรรณคดีจีน ความฝันในหอแดงชิว ซูหลุน; Qiu, Sulun (2008)บทความนี้กล่าวถึงผู้มีชื่อเสียง 5 ท่านในวงการหงเสฺวีย (Hōngxué) หรือการศึกษาวิจัยเรื่องหงโหลวเมิ่ง (Hōnglóumèng ความฝันในหอแดง) ซึ่งเป็นนวนิยายที่เป็นอมตะวรรณคดีจีนเรื่องหนึ่ง เป็นการนำเสนอแนวคิดหลักของนวนิยาย ตามทัศนะของหวาง กั๋วเหวย์ ไซ่หยวนเผย์ หูฉื้อ โจวหรู่ซาง และ เฝิงเฉียง ผู้เขียนบทความนี้เห็นด้วยกับทัศนะของเฝิงเจียงที่เห็นว่า ความฝันในหอแดง เป็นวรรณกรรมที่มีนัยการเมืองแฝงอยู่แต่ไม่ใช่เรื่องการเมือง
- Publication巴金的《家》与西巫拉帕的《向前看》之比较นิศาชล เมธาชยานันท์; 李, 丽玲 (2009)自古以来,中泰两国就有着悠久的友好交往历史,两国关系历史久远,两国人民亦有深厚的传统友好感情。在文学方面,特别是中国的古典小说曾被翻译成泰文传入泰国,现在也有许多小说被翻译成中文以供交流鉴赏。但不管怎么说中泰文学交流比较还处于起步阶段,还需要更进一步研究探讨。本论文将把巴金的《家》与西巫拉帕的《向前看》作比较研究从中泰国情以及两国人民文化心理结构的差异来比较两部著作之间的不同。 下面将从文章所展示的差异与中泰文化传承的不同来阐述《家》与《向前看》之间的不同之处。
- Publication"จู้เจี้ยน" งานเขียนตลกร้ายของหลู่ซวิ่นกนิษฐา ลีลามณี (2009)ในจำนวนงานเขียนหลักๆ ของหลู่ซวิ่นที่โลกรู้จักกันดีในแนวการเมืองและสะท้อนสังคม มีงานบางชิ้นที่แสดงออกถึงอารมณ์ขันเชิงเสียดสีที่เรียกว่า 'แนวตลกร้าย' อยู่บ้าง เช่นในหนังสือ 'รวมเรื่องที่แต่งขึ้นใหม่' ที่เต็มไปด้วยตำนานที่ถูกเล่าขานมาแต่อดีต เรื่อง 'หลอมดาบ' ก็เป็นเรื่องสั้นหนึ่งในนั้นได้หยิบยกประเด็นการแก้แค้นมาพูดถึงด้วยท่าทีที่แปลกออกไปและยังสอดแทรกอารมณ์เสียดสีไว้ได้อย่างน่าครุ่นคิด
- Publication从《风雨耀华力》看海外华人对中华文化、伦理的传承和延สมชาย ไพศาลพัฒนกิจ; 陈, 松 (2009)中华伦理形成的历史相当悠久,人们普遍认为孔子、老子、孟子是中华伦理道德观的鼻祖,其实早在我们中华民族的祖先炎黄时期就已经形成了中华民族独有的伦理道德观。就像我们的先人和现今的人们为什么在祭奠我们的中华民族祖先炎黄时,把我们说成是炎黄子孙,而把炎帝的名字放在首位一样。因为炎帝是以仁爱治天下,黄帝则是以武力夺取天下。万事“仁”为本,这说明早在远古时中华民族就以重论理为高尚而加以尊重和崇仰。 然而中国和西方乃至周边的邻国在文化、伦理道德观上既有差异又有相同点,在泰国这个受西方、印度和中华传统文化影响较深的国家也不例外,西方的伦理道德观、泰国固有的传统佛教礼仪观念和中华伦理道德观在泰华社会摩擦,融合,最终形成了泰华社会独有的以中华伦理为特色的道德观。这在泰国华文文坛六十年代问世的长篇接龙小说《风雨耀华力》中所表现的淋漓致尽,泰国与中国两国文化、伦理道德观也不例外。这种差异和包容主要表现在人们的生活方式、风俗习惯、行为规范、价值观念、思想感情等方面。 海外华人移居异国他乡历史悠久,他们把中华的传统文化、儒家、道家思想带到海外,使优秀的中华文化异地传播落地生根。海外的华人把中华伦理道德作为自己的生存之道以及自己的行为规范准则,代代相传,就在一句汉话也不会说的华裔后代也知道孔孟之道,这就是中华伦理道德的强大生命力所在。 在泰华社会,中华伦理道德的体现尤为明显,中国的南方汉人近百年来不断地移居泰国,形成了强大的泰国移民潮。他们在泰皇的庇护下安居乐业,华人以自己的勤奋和聪慧为泰国和自己的家族创造了巨大的财富。财富的背后最为重要的一点则是华人对自己祖先文化和伦理道德观的继承和发扬。 从长篇接龙小说《风雨耀华力》中我们可以看出,泰国华人历来重视对子女的中华传统教育。李俊到曼谷后的第一份工作就是教华文,他教的学生都是社会下层的华人子女,他们想通过这种家教补习的方法让自己的孩子学到中华文化。不但华人下层人们对中文给予大的重视,就连那些华人的中高层人士也是如此。 说到中华的传统教育就不能离开我们的孔孟之道。因为中华汉民族的文化、伦理、习俗无一不贯穿着孔子、老子、孟子的人生处世哲学。泰国华人把中华文化,伦理,习俗看作是他们生活和生命中的不可分割的重要组成部分,无论你是身居高位的权势,或是腰缠万贯的富翁,还是普通的贫民百姓,只要你是华人,华裔,你身上流着中华民族的血统,你就会把中华伦理传统习俗一代接一代的传承弘扬,尤其是在华人集中生活的唐人街“耀华力路”,中华传统的文化,礼遇,习俗继承保留得相当完美,原汁原味,婚丧嫁娶,接神祭祖,生日祝寿,无一不是按照中国传统的礼仪习俗来办理,华人特别重视对后人的教育,对后代也都是按照孔孟之道,三从四德,知书达理来进行家教。在小说《风雨耀华力》中主要表现在社会伦理道德观的亲情、友情、爱情观等三个方面,因此本文也主要从这三个方面论述了中泰文化观念的磨合和相融。
- Publication司马攻与曾心在散文中的文化主题比较ภัทรธิดา โลหะวิจิตรานนท์ (2009)所谓泰华文学是指生活在泰国的华人、华侨作家使用“汉语”创作的文学作品。泰华文学是世界华文文学的分支,也是泰国文学的一个组成部分。司马攻与曾心两位作家都生于泰国曼谷,都是以散文闻名于海内外的作家。然而,他们对待生活的态度和艺术个性又很不相同,对于现实的社会生活也极力回避。他们的散文一直没有离开对人的关注,无论是抒写亲情的散文,还是晚年的忆人之作,都能通过一两件小事寥寥几笔便勾勒出人物的音容笑貌。在散文的语言风格上,通过对两者各自的分析和对照,我们看到,无论是司马攻还是曾心,其散文语言虽有不同,表达不同特色,但是都与中国传统文化有着割舍不开的渊源关系。
- Publication《金锁记》与《画中情思》的创作比较ศนิชา ทัศนสว่างคุณ; 郑, 睿 (2009)女性形象在不同作家笔下有不同的展示。在众多女性形象中成功地描写悲剧女性形象的作品,往往更能打动读者,更能深入地揭示造成这些悲剧的社会环境,家庭影响,传统道德思想,身份地位以及人物性格等对作品中悲剧女性的多种影响因素。中国现代女性作家张爱玲《金锁记》中的曹七巧与泰国现代文学奠基人西巫拉帕的早期作品《画中情思》中的吉拉蒂,分别在各自的作品中塑造了不同悲剧女性的形象。 本文首次分析这两部小说中的女性形象的共性与特性,从文学作品中把握该两个女性的文学形象,揭示文学作品中该两个女性悲剧形象所反映的思想意识,伦理道德,传统思想和封建礼教对她们人生命运的影响,从而探讨多元文化下泰中文学在塑造悲剧女性形象上的文学特点和描写说法上的不同。
- Publicationภาพสะท้อนของระบบครอบครัวและสถานภาพสตรีจีนในงานเขียนของเพิร์ล เอส บัค ปาจินและยุงชางณปรัชญ์ บุญวาศ (2009)งานวิจัยเรื่อง "ภาพสะท้อนของระบบครอบครัวและสถานภาพสตรีจีน : ศึกษาจากงานเขียนของ เพิร์ล เอส บัค ปาจินและยุงชาง" มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาถึงภูมิหลังนักเขียนบริบททางสังคมที่มีผลต่อทัศนะการมองสังคมและครอบครัวจีนในงานประพันธ์ของทั้งสามท่าน รวมทั้งศึกษาถึงความแตกต่างของนักเขียนชาวตะวันตกและชาวจึนดังกล่าว ผลการศึกษาพบว่า เพิร์ล เอส บัค (1892-1973) เป็นนักเขียนคนเดียวในสามท่านที่เป็นชาวตะวันตก หากแต่เกิดและเติบโตในประเทศจีน จึงมีโอกาสซึมชับเอาวัฒนธรรมจีนเอาไว้อย่างเข้มข้น นอกจากนี้งานเขียนของบัคมีลักษณะเก็บรายละเอียดและสะท้อนภาพมไว้อย่างเป็นกลาง เนื่องจากเธอเป็นคนนอกบริบทของสังคมจีน แต่ด้วยความที่เธอเป็นชาวตะวันตก บัคค่อนข้างมองวัฒนธรรมตะวันตกว่าเหนือกว่าวัฒนธรรมจีน ดังเช่นทางด้านเทคโนโลยี และขนบธรรมเนียมประเพณี ปาจิน (1904-2005) เกิดและเติบโตในช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อของสังคมจีน คือในช่วง"ขบวนการวัฒนธรรมใหม่" (New Cultural Movements. 1916-1923) เขาได้รับอิทธิพลจากแนวคิดในขบวนการวัฒนธรรมใหม่ด้วย และงานเขียนของเขาเอง ก็มีอิทธิพลต่อขบวนการวัฒนธรรมใหม่เช่นกัน ผลงานเขียนของปาจินจะมีลักษณะค่อนข้างต่อต้านสังคมและมองว่าสตรีจีนถูกกดขี่ในครอบครัวที่ผู้อาวุโสถูกบงการ นับเป็นการต่อต้านอุดมการณ์หลักคือ “ลัทธิขงจื่อ” นั้นเอง ยุงชาง (1952 - ปัจจุบัน) เกิดท่ามกลางสังคมจีนในยุคคอมมิวนิสต์ โดยครอบครัวของเธอเป็นสมาชิกระดับสูงของพรรคคอมมิวนิสต์ หากแต่ยุงชางต้องประสบกับความผันผวนทางการเมืองเป็นระยะ ๆ โดยเฉพาะเหตุการณ์ที่รุนแรงที่สุดที่กระทบต่อตัวเธอก็คือ "การปฎิวัติวัฒนธรรม" (The Cultural Revolution. 196-1965) เหตุการณ์นี้ได้ทำให้พ่อและแม่ขอยุงชางต้องถูกสอบสวน รวมถึงตัวเธอเองก็ต้องออกไปใช้แรงงานในชนบท ด้านสถานภาพสตรีจีนในทัศนะของยุงชาง เห็นว่าสตรีจีนก็ยังถูกกดขี่จากเพศชายอยู่ แต่เธอเหล่านี้ก็ไม่ยอมแพ้ต่อระบบดังกล่าวเพราะยังมีความเข้มแข็งในการต่อสู้กับความอยุติธรรมในสังคม
- Publication梦莉的散文研究วิภา แซ่อึ่ง; 吴, 清容 (2009)梦莉散文研究,是写其人其文,作品散文魅力与人格魅力,透视时代文学的精神世界,并探其渊源,从人生观众的艺术性上追溯宏美观文化,在作者笔下的华章凄美哀怨,男女爱情,描绘着生活的多姿多彩,叙述深刻的人生哲理,以开阔胸怀,讴歌人类最美好的感情;爱情、友情、亲情、乡情、她的散文作品,以及她的人生与生平显示了泰华散文创作的最高成就。梦莉散文比喻为深夜里的萧声。因为写的如泣如诉,娓娓动人,独标一格。所以她的散文作品获得多次奖项。